ويكيبيديا

    "لسد الاحتياجات المحلية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para satisfacer las necesidades básicas internas
        
    • para satisfacer necesidades básicas internas
        
    • para las necesidades básicas internas
        
    • para necesidades básicas internas
        
    • destinada a satisfacer las necesidades básicas internas
        
    • para NBI
        
    • para satisfacer NBI
        
    • a satisfacer las necesidades básicas internas de
        
    Acumuladas para la exportación para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN مخزنة للتصدير لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    B. Producción para satisfacer las necesidades básicas internas UN باء - الإنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية
    Documento de antecedentes preparado por el Canadá sobre la necesidad de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas en el período 20052010 UN ورقة معلومات أساسية أعدتها كندا عن الحاجة إلى إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية في الفترة 2005-2010
    De conformidad con el Protocolo, Grecia estaba obligada a mantener la eliminación total de la producción de sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes o autorizados en virtud del Protocolo para satisfacer necesidades básicas internas. UN وطبقاً للبروتوكول، طُلب إلى اليونان أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج المواد الخاضعة للرقابة الواردة الموجودة بالمجموعة الأولى بالمرفق ألف في عام 2004 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي وافقت عليها الأطراف أو رخص بها البروتوكول لسد الاحتياجات المحلية الأساسية.
    Decisión XV/2 -- Producción para las necesidades básicas internas UN باء- المقرر 15/2 - الإنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية
    La producción anual media de CFC de Grecia para necesidades básicas internas en el período 1995 - 1997 fue de 1 460,000 toneladas PAO. UN وكان المتوسط السنوي لإنتاج اليونان من الـCFCs لسد الاحتياجات المحلية الأساسية خلال الفترة 1995 - 1997 هو 1460 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Grecia notificó que la totalidad de su producción de CFC en 2004 estaba destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operen al amparo del artículo 5 del Protocolo. UN وقد ذكرت اليونان أن جميع إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004 كان لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    Desde fines del decenio de 1990, la producción de clorofluorocarbonos para satisfacer las necesidades básicas internas, ha disminuido de una producción máxima de unas 27.000 toneladas PAO a 13.000 toneladas PAO en 2004. UN ومنذ أواخر التسعينات انخفض إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية في بلدان الجماعة الأوروبية من 27000 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 13000 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004.
    Explicación presentada por la Parte: en 2004 ambas sustancias se produjeron para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5, pero se almacenaron en lugar de exportarse con ese fin en 2004 como consecuencia de la asincronía de arreglos comerciales conexos. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج كلتا المادتين في عام 2004 لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بالمادة 5، وجرى تخزينهما بدلاً من تصديرهما لهذا الغرض في عام 2004، نتيجة لتوقيت الترتيبات التجارية ذات الصلة.
    Explicación presentada por la Parte: en 2004 ambas sustancias se produjeron para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5, pero se almacenaron en lugar de exportarse con ese fin en 2004 como consecuencia de la asincronía de arreglos comerciales conexos. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج كلتا المادتين في عام 2004 لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بالمادة 5، وجرى تخزينهما بدلاً من تصديرهما لهذا الغرض في عام 2004، نتيجة لتوقيت الترتيبات التجارية ذات الصلة.
    El efecto de ese ajuste propuesto sería que las Partes que no operan al amparo del artículo 5 cesaran completamente la producción de los clorofluorocarbonos que figuran en el anexo A, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 a más tardar el 1º de enero de 2008, es decir, dos años antes de lo requerido en el marco del actual Protocolo de Montreal. UN كما أن تأثير هذا التغيير المقترح قد يتمثل في الوقف التام لإنتاج هذه المركبات من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 الواردة بالمرفق ألف لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في موعد غايته 1 كانون الثاني/يناير 2008، أي قبل عامين من الموعد المطلوب بموجب بروتوكول مونتريال.
    Un representante dijo que se necesitaba más información antes de que las Partes pudieran considerar la posibilidad de reducir la autorización de producción de metilbromuro para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN 110- ذكر أحد الممثلين بأن الأمر يحتاج إلى المزيد من المعلومات حتى تقوم الأطراف ببحث تقليل المقدار المسموح به من إنتاج بروميد الميثيل لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine una propuesta conjunta de ajuste del Protocolo de Montreal presentada por Kenya y Mauricio en relación con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal, con miras a disminuir el nivel permisible de metilbromuro producido para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que no operan al amparo del artículo 5 para su exportación a Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 17 - ينتظر أن ينظر الفريق العامل في مقترح مشترك لتنقيح بروتوكول مونتريال مقدم من كينيا وموريشيوس بموجب الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، يقضي بتخفيض حصة بروميد الميثيل التي تنتجها الأطراف غير العاملة بالمادة 5 لتصديرها للأطراف العاملة بموجب المادة 5 لسد الاحتياجات المحلية الأساسية.
    De hecho, en 2003, Italia, en nombre de la Comunidad Europea, anunció reducciones voluntarias en la producción de clorofluorocarbonos para satisfacer necesidades básicas internas, de varios productores de la Comunidad Europea, y en la 17ª Reunión de las Partes se anunciaron reducciones adicionales de la Comunidad Europea. UN وبالفعل أعلنت إيطاليا نيابة عن الجماعة الأوروبية عن تخفيضات طوعية في إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية من جانب عدة منتجين داخل بلدان الجماعة الأوروبية، كما أُعلن عن إجراء المزيد من التخفيضات في بلدان الجماعة الأوروبية أثناء اجتماع الأطراف السابع عشر.
    Por otra parte, Grecia tenía la impresión de que la comunicación de la Comisión Europea había sido remitida a la Secretaría del Ozono y de que ello bastaba para que se efectuara una revisión en sus datos de nivel básico a los efectos de determinar los niveles máximos permisibles de producción de CFC de Grecia para satisfacer necesidades básicas internas. UN وإضافة إلى ذلك كان لدى اليونان انطباع بأن الرسالة الواردة من المفوضية الأوروبية قد سلمت إلى أمانة الأوزون، وأن هذه الحقيقة كافية لأغراض تنقيح بيانات خط الأساس لليونان بغية تحديد المستويات القصوى المسموح بها لليونان لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية.
    La información presentada por Grecia parece confirmar que los actuales datos de nivel básico correspondientes a los años 1996 y 1997 representan la producción de CFC de la Parte para satisfacer necesidades básicas internas en esos años y por consiguiente, son los datos correctos que se han de utilizar para calcular la producción de CFC de Grecia para satisfacer necesidades básicas internas. UN ويبدو أن المعلومات التي قدمتها اليونان تؤكد أن بيانات خط الأساس الحالية للسنتين 1996 و1997 تمثل إنتاج الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية في هاتين السنتين، وبالتالي فهي البيانات الصحيحة التي ينبغي أن تستخدم في حساب حجم إنتاج اليونان من مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية.
    b) Producción para las necesidades básicas internas (propuesta del Canadá); UN (ب) الإنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية (مقترح مقدم من كندا).
    Por consiguiente, la producción máxima permisible de CFC de Grecia para las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2005 era el 50% de esta cifra, a saber, 730,0 toneladas PAO. UN وتبعاً لذلك فإن الحد الأقصى المسموح به لليونان بإنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 في عام 2005، يساوي 50 في المائة من هذا الرقم، أي 000 730 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Dado que el límite de producción para necesidades básicas internas correspondiente a 2005 era de 730 toneladas PAO, una transferencia de 1 374 toneladas PAO no explica 38 toneladas PAO de la producción notificada. UN ونظراً إلى أن حد الإنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الطرف لعام 2005 كان 730 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون فإن نقل 1374 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون لا يفسر الإنتاج المبلغ عنه وهو 38 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    La producción anual media de CFC de Grecia para necesidades básicas internas en el período 1995 - 1997 fue de 1 460,000 toneladas PAO. UN وكان المتوسط السنوي لإنتاج اليونان من الـCFCs لسد الاحتياجات المحلية الأساسية خلال الفترة 1995 - 1997 هو 1460 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    El representante del Canadá presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre la producción destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 159- قدم ممثل كندا ورقة قاعة اجتماع تشمل مشروع مقرر بشأن الإنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    producción para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    En las medidas de control se prevé la producción para satisfacer NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5. UN الكمية المسموح بها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد