Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
El principal objetivo del Plan es crear oportunidades para los niños, en un entorno seguro y propicio para su desarrollo general, e integrar las medidas en favor de los niños en la política general del país, sin olvidar los valores culturales propios ni los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | والهدف الرئيسي للخطة هو خلق فرص للأطفال في محيط آمن ومناسب لنموهم بشكل عام وتكامل الوسائل لصالح الطفل في السياسة العامة للبلد، مع عدم إغفال القيم الثقافية الخاصة أو حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
A continuación dijo que esta estrategia, combinada con el hincapié principal en el bienestar del niño como personalidad integral, había convertido al UNICEF en una fuerza moral en pro de los niños en todo el mundo. | UN | وتابعت قائلة إن هذه الاستراتيجية تجعل من اليونيسيف، بالإضافة إلى تركيزها الشامل على رفاه " الطفل بالكامل " ، قوة معنوية لصالح الطفل في كافة أنحاء العالم. |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y las futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio. | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديـــــد الالتـــــزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والإجراءات المقبلة لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio | UN | تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم |
El Ecuador se compromete a participar en la labor de la comisión preparatoria, de manera que la evaluación general del progreso realizado y la identificación de los obstáculos encontrados puedan servir de base para acuerdos ulteriores destinados a alcanzar las metas propuestas en favor de la infancia en todo el mundo. | UN | وتتعهد إكوادور بالمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية ليتسنى للتقييم العام المحرز وتحديد العقبات المواجهة أن يسهما كأساس لتعزيز الاتفاقات من أجل بلوغ اﻷهداف المقترحة لصالح الطفل في جميع أنحاء العالم. |
9. Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio. | UN | 9 - تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم. |
9. Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio. | UN | 9 - تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم. |
9. Renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio. | UN | 9 - تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم. |
En 1992, 212.861 personas se beneficiaron de una ayuda estimada en más de 6 millones de dinares tunecinos y un programa socioeducativo y nutricional en favor de los niños en edad preescolar benefició a 17.624 niños. | UN | وقد أفاد في عام ٢٩٩١، زهاء ١٦٨ ٢١٢ شخصاً من مساعدة تقدر قيمتها بأكثر من ستة ملايين دينار تونسي فيما أفاد ٤٢٦ ٧١ طفلا من برنامج اجتماعي - تربوي وتغذوي لصالح الطفل في سن ما قبل الدراسة. |
Refiriéndose a la recomendación sobre el programa de la República de Moldova, la delegación del país expresó su reconocimiento a la Representante del UNICEF por su labor en pro de los niños en ese país, y por movilizar apoyo para las necesidades de los niños y convertirlas en prioritarios. | UN | 454 - وعلَّق وفد جمهورية مولدوفا على توصية البرنامج القطري لمولدوفا فأعرب عن تقديره لممثلة اليونيسيف لجهودها لصالح الطفل في بلده، ولحرصها على حشد الدعم اللازم لوضع احتياجات الأطفال الراهنة على قائمة الأولويات. |
Asimismo, si el relato del menor adoleciera de problemas de credibilidad, se concederá a éste el " beneficio de la duda " , así como la posibilidad de recurrir en debida forma contra la decisión recaída. | UN | وعلاوة على ذلك، يُفسَّر الشك لصالح الطفل في حالة التشكيك في صحة أقواله، كما ينبغي أن تتاح للطفل فرصة استئناف القرار وذلك بطلب مراجعته رسمياً. |