ويكيبيديا

    "لغة الأم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lengua materna
        
    • idioma materno
        
    Un estudio publicado el año pasado reveló que al nacer, desde el nacimiento, los bebés lloran en el acento de su lengua materna. TED وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة، يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة لغة الأم الأصلية.
    Algunas organizaciones se refieren cada vez con mayor frecuencia a la lengua principal de educación más que a la lengua materna. UN وأصبحت منظمات عديدة تفضل الإشارة بدرجة متزايدة إلى لغة التعليم الأساسية بدلاً من الإشارة إلى لغة الأم.
    La enseñanza extraescolar de la lengua materna está disponible para los hijos de inmigrantes recientes. UN ويتاح تعليم لغة الأم خارج إطار المنهاج الدراسي لأطفال المهاجرين الجدد.
    Esta financiación no parece suficiente para la demanda existente, que se ha identificado de manera incompleta debido a que los datos sobre el idioma materno al momento de ingresar a la escuela se proporcionan de manera voluntaria. UN ولا يفي هذا التمويل، على ما يبدو، بالطلب الحالي الذي لم يحدَّد هو نفسه تحديدا كاملا لأن تسجيل لغة الأم لدى القبول في المدارس من البيانات التي تقدم على أساس طوعي.
    La abogada afirma que el idioma materno de un 40% de la población letona no es el letón. UN وتؤكد المحامية أن اللغة اللاتفية ليست هي لغة الأم بالنسبة لنحو 40 في المائة من سكان لاتفيا.
    Durante los primeros años de escolarización, la enseñanza se imparte principalmente en la lengua materna. UN وتستخدم لغة الأم أساساً كلغة للتعليم في الصفوف الأولى.
    - Actualización de docentes en la lengua materna con la participación de técnicos de educación escolar básica a través de cursos del idioma guaraní. UN إعادة تدريب المعلمين والمعلمات على تعليم لغة الأم بمساعدة الأخصائيين في التعليم الأساسي من خلال تنظيم دورات بشأن تعليم لغة غواران؛
    64. El uso de la lengua materna en la educación y las comunicaciones públicas es una cuestión importante en la definición de los derechos humanos de los indígenas. UN 64- من القضايا الهامة في تعريف حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استعمال لغة الأم في التعليم والاتصالات على صعيد الجمهور.
    En la enseñanza lingüística de sustracción, el idioma dominante o de la mayoría se aprende a expensas de la lengua materna que resulta desplazada, dando lugar a una situación de diglosia y, con frecuencia, posteriormente es sustituida por el idioma dominante. UN 4 - وفي تعلم اللغات الانتقاصي، يتم تعلم اللغة السائدة/لغة الأغلبية على حساب اللغة الأم التي تتم إزاحتها، مما يؤدي إلى حالة من ازدواجية اللغة وإلى الاستعاضة عن لغة الأم في أغلب الأحوال باللغة السائدة.
    En todos los modelos, los estudiantes que lograron los niveles más altos de bilingüismo y rendimiento escolar fueron aquellos cuyo aprendizaje se desarrolló durante un período más largo de tiempo en su lengua materna. UN وعبر جميع النماذج، فإن الطلاب الذين بلغوا أعلى مستويات الثنائية اللغوية والتحصيل التعليمي كانوا قد درسوا في النماذج التي استخدمت فيها لغة الأم للأطفال كلغة وسيطة رئيسية للتعليم لأطول فترة من الزمن.
    La oradora agradecería más información acerca de la aplicación práctica de las disposiciones para la enseñanza de lengua materna de hijos de inmigrantes y especialmente sobre las actividades extraescolares. UN 50- وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات بشأن التنفيذ العملي للأحكام المتعلقة بتعليم لغة الأم لأطفال المهاجرين، ولا سيما الأنشطة الخارجة عن نطاق المنهاج الدراسي.
    El gobierno financia las clases en lengua materna para los hijos de grupos inmigrantes, y esos grupos pueden solicitar financiación para que se proporcione educación sobre su idioma y cultura. UN وتموِّل الحكومة تدريس لغة الأم للأطفال من الجماعات المهاجرة ويمكن لهذه الجماعات أن تطلب التمويل لتلقي الدراسة بلغاتها وبثقافتها.
    enseñanza impartida en un idioma que no es la lengua materna del alumno ni del profesor; UN - تعليم الدروس بلغة غير لغة الأم للتلاميذ أو المعلمين؛
    Existen cursos específicos para promover el acceso de los inmigrantes al mercado de trabajo, como cursos de orientación para las personas cuya lengua materna no es el alemán, cursos para mejorar sus oportunidades de encontrar un empleo más calificado, ayuda para buscar empleo o cursos de alemán. UN ومما يعزِّز دخول المهاجرين إلى سوق العمل إجراء دورات محدَّدة مثل الدورات التوجيهية للأشخاص ذوي لغة الأم غير اللغة الألمانية، أو دورات لتحسين فرص الالتحاق بوظائف تتطلّب مؤهلات أعلى، أو المساعدة على تقديم طلبات الوظائف، أو دورات لتعلُّم اللغة الألمانية.
    También recomienda que se vuelva a introducir la educación en lengua materna para los alumnos bilingües que no reciben cursos de lengua materna organizados por los municipios. UN وتوصي اللجنة أيضاً باستعادة تقديم التعليم بلغة الأم للتلاميذ ثنائيي اللغة الذين لا يتلقون دروساً لتعلم لغة الأم تنظمها البلديات.
    Es normal que los niños romaníes no asistan al jardín de infancia antes de ir a la escuela o no hablen rumano como lengua materna. UN وفي أغلب الأحيان لم يكن أطفال طائفة الروما مسجلين في روضة الأطفال قبل الانتظام في المدرسة أو يتكلمون الرومانية بصفتها لغة الأم.
    Enumere en primer lugar la lengua materna UN ضع لغة الأم أولاً مخاطبة قراءة كتابة
    8. El Sr. ATTILA (Rumania) dice que el derecho al aprendizaje de la lengua materna y a la educación en esa lengua es un principio constitucional. UN 8- السيد أتيلا (رومانيا): قال إن الحق في تعلُّم لغة الأم والحصول على التعليم بهذه اللغة مبدأ ينص عليه الدستور.
    La abogada afirma que el idioma materno de un 40% de la población letona no es el letón. UN وتؤكد المحامية أن اللغة اللاتفية ليست هي لغة الأم بالنسبة لنحو 40 في المائة من سكان لاتفيا.
    Eran motivo de especial preocupación las restricciones al derecho de las minorías étnicas de utilizar su idioma materno. UN وذكر من بواعث القلق الخاص تقييد حقوق الأقليات الإثنية في استعمال لغة الأم.
    La Oficina de la UNESCO en Dhaka organizó un curso práctico internacional sobre el aumento de la calidad de los programas y actividades de alfabetización en idioma materno y bilingües. UN 4 - ونظم مكتب اليونسكو في دكا حلقة عمل دولية بشأن برامج وأنشطة للارتقاء بمستوى جودة لغة الأم/تعلم القراءة والكتابة بلغتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد