ويكيبيديا

    "لفكرة إنشاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la idea de establecer
        
    • la idea de un
        
    • idea de crear
        
    • la idea de la creación
        
    • la idea de que se estableciera
        
    El apoyo creciente a la idea de establecer esa corte indica que finalmente ese mecanismo es posible. UN ويستبين من تزايد المساندة لفكرة إنشاء مثل هذه المحكمة أنه غدا من المستطاع في نهاية المطاف إنشاء هذه اﻵلية.
    Polonia, como uno de los principales partidarios de la idea de establecer el Grupo, definitivamente alberga grandes expectativas en cuanto al resultado de su labor. UN وبولندا، بوصفها إحدى الدول المؤيدة لفكرة إنشاء الفريق، لديها بالتأكيد توقعات كبيرة فيما يتعلق بنتائج أعماله.
    Además, se apoyó la idea de establecer un fondo financiado con cargo cuotas. UN وأعرب بعض الوفود عن دعمها لفكرة إنشاء صندوق يموَّل من الاشتراكات المقررة.
    El experto independiente, al presentar la idea de un fondo para financiar los pactos de desarrollo, resaltó que ese fondo estaría constituido por contribuciones redimibles de hasta el 0,7% del producto nacional bruto. UN وألقى الخبير المستقل في معرض طرحه لفكرة إنشاء صندوق لتمويل المواثيق الإنمائية، الضوء على أن هذا الصندوق سيتألف من مساهمات مستحقة تحت الطلب تصل إلى 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz. UN كما نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لفكرة إنشاء لجنة لبناء السلام.
    73. El Reino Hachemita de Jordania ha apoyado siempre la idea de la creación del Consejo de Derechos Humanos, y participó de forma efectiva en las conversaciones que condujeron a su constitución. También participó efectivamente a lo largo de dos períodos de sesiones consecutivos, en calidad de miembro del Consejo, en sus deliberaciones y resoluciones tendentes a reforzar los derechos humanos en todas las partes del mundo. UN 73- لقد كانت المملكة الأردنية الهاشميــــة داعمة باستمرار لفكرة إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وساهمت بفاعلية في المفاوضات التي سبقت إنشاءه، وشاركت بفاعلية من خلال عضويتها في المجلس على مدار دورتين متتاليتين في مداولاته وقراراته الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Se apoyó la idea de establecer un grupo de trabajo para estudiar la cuestión. UN وأُعرب عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة.
    Debe tenerse más en cuenta la idea de establecer un mecanismo por el que se examinen los casos de uso abusivo de la jurisdicción universal. UN وينبغي إيلاء اهتمام أدق لفكرة إنشاء آلية لاستعراض حالات استغلال الولاية القضائية العالمية.
    El Primer Ministro mostró una actitud receptiva hacia la idea de establecer una institución nacional de derechos humanos independiente que cumpliese los Principios de París. UN وأبدى رئيس الوزراء تقبلاً لفكرة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تستوفي مبادئ باريس.
    Otras delegaciones, con un planteamiento más concreto, señalaron que apoyaban la idea de establecer un comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos con el mandato acordado a principios de los años 90. UN وأعربت وفود أخرى عن نهج أكثر تركيزاً حيث أبدت تأييدها لفكرة إنشاء لجنة مخصصة تعنى بالشفافية في مسألة التسلح تناط بها مسؤولية اتفق عليها في بداية التسعينات.
    Durante las deliberaciones sobre la forma que debería tener ese órgano, algunos oradores apoyaron la idea de establecer un comité de expertos, mientras que otros se mostraron partidarios del establecimiento de un grupo de trabajo no gubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos. UN وأثناء المناقشة حول الشكل الذي ينبغي أن تتخذه هذه الهيئة، أبدى بعض المتكلمين تأييدهم لفكرة إنشاء لجنة خبراء، بينما أبدى آخرون تفضيلهم إنشاء فريق عامل غير حكومي مفتوح العضوية معني باسترداد الموجودات.
    Quiero expresar nuestro pleno apoyo a la idea de establecer un departamento de derechos de la infancia en el marco de la Fiscalía General, propuesta por la Institución Independiente de Derechos Humanos para la Infancia. UN وأود أن أعرب عن تأييدنا الكامل لفكرة إنشاء إدارة لحقوق الطفل في إطار مكتب النائب العام، التي اقترحتها المؤسسة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان للأطفال.
    En nombre de Ucrania, propongo que se examine con detenimiento la idea de establecer en uno de los países de África un centro regional bajo la égida de las Naciones Unidas que incluya en su jurisdicción organismos especializados, programas y fondos, así como oficinas políticas, para combatir la piratería. UN باسم أوكرانيا، اقترح إجراء دراسة متأنية لفكرة إنشاء مركز إقليمي في إحدى الدول الأفريقية برعاية الأمم المتحدة يضع تحت مظلته الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق والمكاتب السياسية لمكافحة القرصنة.
    Belarús celebra también la mayor atención prestada por el Consejo a la cuestión de la trata de personas y respalda la idea de establecer dentro del ACNUDH una dependencia especial contra la trata. UN وأعربت عن ارتياح بيلاروس أيضا بزيادة اهتمام المجلس بقضية الإتجار بالأشخاص وعن تأييدها لفكرة إنشاء وحدة خاصة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معنية بتلك المسألة.
    Su delegación apoya la idea de establecer centros regionales de la CNUDMI y acoge con satisfacción la aprobación del proyecto para establecer el Centro Regional de la CNUDMI para Asia y el Pacífico. UN وأعرب عن تأييد وفده لفكرة إنشاء مراكز إقليمية تابعة للأونسترال، ورحب بالموافقة على مشروع إنشاء مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    ● Hay creciente apoyo a la idea de un procedimiento único consolidado en el que se empiece por determinar si el solicitante de asilo tiene derecho a que se le conceda el estatuto de refugiado conforme a la Convención de 1951 y, en caso negativo, se siga aplicando el mismo proceso para evaluar la necesidad de otro tipo de protección complementaria. UN :: يتزايد التأييد لفكرة إنشاء إجراء وحيد موحد يبدأ أولاً بتقدير ما إذا كان ملتمس اللجوء مؤهلاً لوضع اللاجئ وفقاً لاتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، وفي حال النفي، ينتقل، في إطار العملية نفسها، إلى تقدير الحاجة إلى أية حماية تكميلية أخرى.
    35. El Sr. O ' Flaherty insta al Comité a llegar a un acuerdo sobre la preparación de un documento conceptual sobre la cuestión, quizá por parte de los que han propuesto la idea de un grupo de trabajo sobre los métodos de trabajo, que se examinaría en un futuro período de sesiones. UN 35- السيد أوفلاهرتي حث اللجنة على الموافقة على أن يقوم الداعون لفكرة إنشاء فريق عامل معني بأساليب العمل بإعداد ورقة مفاهيمية عن هذه المسألة لمناقشتها في دورة مقبلة.
    Finalmente, se había impuesto la idea de crear otro comité. UN وكانت الغلبة في النهاية لفكرة إنشاء لجنة مستقلة بذاتها.
    El Brasil también ha avanzado la idea de crear un grupo de amigos del Cuarteto y convocar a una conferencia internacional sobre los conflictos en el Oriente Medio. UN كما روجت لفكرة إنشاء مجموعة أصدقاء للجنة الرباعية ولعقد مؤتمر دولي بشأن نزاعات الشرق الأوسط.
    A insistencia de la delegación de la oposición, las dos partes convinieron en la índole temporal del acuerdo de cesación del fuego, si bien la delegación del Gobierno propugnó enérgicamente la idea de que se estableciera una cesación del fuego permanente. UN وإزاء إصرار وفد المعارضة، اتفق الجانبان على الطابع المؤقت لاتفاق وقف إطلاق النار رغم دعوة وفد الحكومة بشدة لفكرة إنشاء وقف دائم ﻹطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد