| Estas celosa porque este sujeto no te hizo ninguna pregunta a ti. | Open Subtitles | أنتِ غاضبه لأن هذا الشخص لم يوجه لكِ أى سؤال. |
| te llevan a la cima de un glaciar te indican el atardecer y, de repente, como una avalancha... | Open Subtitles | يجعلونك في أعلى قمة النهر الجليدي. يظهرون لكِ الغروب و فجأه، مثل الإنهيار الجليدي .. |
| Para empezar, te haré una entrevista en Cinegiornale gratis et amore Dei. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | سأُدخلكِ عالم الإستعراض, وأُدبِّر لكِ لقاءً مع صحيفة السينما. ثقي بي حسنا؟ |
| ¿Puedes decirme cómo mantengo mi promesa hacia ti sin lastimarla a ella? | Open Subtitles | من فضلك أخبريني كيف أحفظ وعدي لكِ دون إيذاء مشاعرها |
| le daré un suministro de sedativos en caso de que los necesite. | Open Subtitles | سأوفّر لكِ بعضاً من المهدّئات إن كان في حاجة لها. |
| El notario te dirá que te dejo a ti todos mis bienes. | Open Subtitles | كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ |
| te diré algo. Estamos en la década del 90 ¿sabes? En esta época, un hombre necesita tener opciones. | Open Subtitles | دعيني اقول لكِ نحن في التسعينات في هذا اليوم على الإنسان أن تكون لديه خيارات |
| Y el próximo regalo que te daré será el anillo de bodas. | Open Subtitles | ستكونين زوجتي والهدية التالية التي سأقدمها لكِ هو خاتم زواجك |
| Salido de los años 70. ¿Qué, realmente te metiste en esa basura? | Open Subtitles | , انه في حقبة السبعينات كيف لكِ رغبة بهذه القذارة؟ |
| Mírame, Jennie. Quiero darte las gracias. te amo con toda mi alma. | Open Subtitles | أريد أن اقول لكِ شكرا إنني احبك من أعماق قلبي |
| Es mejor que te vayas. No pueden ver a una mujer muerta cuando la policía está tratando de arrestar a este tipo por asesinato. | Open Subtitles | من الأفضل لكِ أن تخرجي من هنا لا أحد يريد المرأة الميتة تتجول عندما تأتي الشرطة وتحاول القبض على قاتلها |
| te debo una disculpa, Kitty. Temo que no estabas exagerando después de todo. | Open Subtitles | أدين لكِ بإعتذار يا عزيزتي أخشى بأنه تبين بأنكِ لا تبالغين |
| Porque comenzaste a usar ese collar de nuevo, el que te di. | Open Subtitles | لأنكِ بدأتي بإرتداء ذلك العقد مجدداً, العقد الذي أحضرته لكِ. |
| Tenía que hacerlo y pasártelo a ti en la hora de estudio. | Open Subtitles | وكان يُفترض بي أن أحلّه وأمرره لكِ في دراسة مستقلّة. |
| Tengo dos visores de eclipse y dos cajas de reflectores para ti. | Open Subtitles | جلبت لكِ نظارتان لتتمكني من مشاهدة الكسوف و صندوقي عاكسين |
| Espero que no le parezca indiscreto que le haya preparado sus resmas. | Open Subtitles | آمل أن لا أكون أحمقاً بطريقتي في إعداد ذلك لكِ |
| le doy una pista: usted iba a pensar si se casa conmigo. | Open Subtitles | سألمّح لكِ أنتِ تأخذين أمر الزواج بي على محمل الجد |
| - Bien. Ahora compré tu último libro para él. Es un ferviente admirador. | Open Subtitles | لقد اشتريت للتو أخر إصداراتك له إنه من المعجبين المتحمسين لكِ |
| - Gracias por mostrarme tu pueblo. - Espero alguna vez ver el tuyo. | Open Subtitles | شكرا لكِ على مشاهدتى لمدينتك أتمنى أن أرى مدينتك يوما ما |
| Y vi una foto tuya delante de un coche viejo, y supuse que era tuyo. | Open Subtitles | لقد رأيتُ صورة لكَ أمام أحد العربات العتيقة و افترضت فقط أنها لكِ |
| Al contrario, se lo aseguro, su compañía ha sido de mi total agrado. | Open Subtitles | على العكس تماماً, أؤكد لكِ أن صحبتكِ كان مرحباً بها جداً |
| Y están representando un drama que no tiene nada que ver contigo. | Open Subtitles | وهى تُنَفِّس عن غضبِها بتمثيلية ليسَ لكِ بِها أى شأن. |
| te dije te amo en la primera cita y tú también me lo dijiste. | Open Subtitles | قلت لكِ أنِ أحبك في موعدنا الاول و أنت قلتيها لي أيضاً. |
| te mereces el trabajo. te lo debería haber dado a tí primero. | Open Subtitles | أنتِ تستحقين الوظيفة كان عليّ أن اعطيها لكِ منذ البداية |
| Pero puedo prometerte que me haré cargo de esto. tienes mi palabra. | Open Subtitles | ولكنى أوعدكِ أننى سأبحث فى الأمر لكِ وعدى على هذا |