ويكيبيديا

    "للإنجاز المتوقع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del logro previsto
        
    • el logro previsto
        
    • al logro previsto
        
    • logro previsto existente
        
    El indicador de progreso está desvinculado en gran medida del objetivo y del logro previsto. UN مؤشر الإنجاز لا يمتّ للهدف ولا للإنجاز المتوقع بصلة إلى حد بعيد.
    El indicador de progreso está desvinculado en gran medida del objetivo y del logro previsto. UN مؤشر الإنجاز لا يمتّ للهدف ولا للإنجاز المتوقع بصلة إلى حد بعيد.
    Insértese " a) " antes del logro previsto, y el indicador de progreso. UN يرمز للإنجاز المتوقع الحالي بالحرف " (أ) " ، ولمؤشر الإنجاز الحالي بالحرف " (أ) " .
    Productos planificados para el bienio para alcanzar el logro previsto d) UN النتائج المخططة لفترة السنتين توخياً للإنجاز المتوقع (د)
    Esperamos que eso se logre reformulando el logro previsto 1.1 de manera que se ajuste al mandato establecido inequívocamente por el Consejo de Seguridad, a saber, que incluya una referencia al pleno respeto por ambas partes de la Línea Azul y a la cesación de las hostilidades. UN ونرجو أن يتم ذلك بإيجاد صياغة بديلة للإنجاز المتوقع 1-1 بما ينسجم مع الولاية الواضحة التي حددها مجلس الأمن، عن طريق الإشارة إلى الاحترام التام للخط الأزرق بين الطرفين ووقف الأعمال العدائية.
    Por ejemplo, los indicadores de progreso correspondientes al logro previsto 2.1 aparentemente reflejan las actividades del Gobierno, más que las de la Misión; habrá que hacer más específicos y cuantitativos varios productos. UN وعلى سبيل المثال، يبدو أن مؤشرات الإنجاز للإنجاز المتوقع رقم 2-1 تعكس الجهود التي تبذلها الحكومة، عوضا عن جهود البعثة؛ ويتعين تحديد عدد من النواتج بطريقة أكثر دقة وقابلية للقياس.
    Añádase un logro previsto c), con el texto siguiente: " c) Aumento de la puntualidad en la producción y distribución de la documentación parlamentaria en los seis idiomas oficiales de la Organización. " ; y, en el cuadro 2.22, el logro previsto existente c) pasa a ser d). UN يضاف إنجاز متوقع (ج) نصه: " (ج) تحسين التقيد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛ وفي الجدول 2-22 يعطى الرمز (د) للإنجاز المتوقع (ج).
    Por ejemplo, mientras que un logro previsto puede estar relacionado con la eficacia en función de los costos o incluso el bienestar socioeconómico, el indicador de progreso correspondiente puede reflejar una dimensión mucho más estrecha relacionada únicamente con un componente secundario del ámbito sustantivo del logro previsto. UN ففي حين يمكن، على سبيل المثال، أن يتصل أحد الإنجازات المتوقعة بتحقيق فعالية التكلفة أو حتى بالرفاه الاجتماعي - الاقتصادي، فإن مؤشر الإنجاز المرتبط به يمكن أن يعكس بعدا أضيق بكثير لا يعبر إلا عن أحد المكونات الثانوية للنطاق الموضوعي للإنجاز المتوقع.
    Sustitúyase el texto existente del logro previsto c) por el siguiente: " Fortalecimiento de los mecanismos de cooperación regional en tecnología de la información y las comunicaciones y reducción del riesgo de desastres " . UN يستعاض عن النص الحالي للإنجاز المتوقع (ج) بما يلي: " تعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجالي الحد من أخطار الكوارث وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات " .
    Sustitúyase el texto existente del logro previsto c) por el siguiente: " Fortalecimiento de los mecanismos de cooperación regional en tecnología de la información y las comunicaciones y reducción del riesgo de desastres " . UN يُستعاض عن النص الحالي للإنجاز المتوقع (ج)، بما يلي: " تعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث " .
    Sustitúyase el texto existente del logro previsto a) por el siguiente: " Mejora de la capacidad de los funcionarios competentes en la materia para formular políticas y estrategias para aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones y una reducción efectiva de los riesgos de desastres, incluidas las dimensiones de género pertinentes, para el desarrollo socioeconómico inclusivo y sostenible " . UN يستعاض عن النص الحالي للإنجاز المتوقع (أ) بما يلي: " تحسين قدرات واضعي السياسات على وضع سياسات واستراتيجيات متعلقة بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الحد الفعال من أخطار الكوارث، مع مراعاة الأبعاد الجنسانية ذات الصلة، من أجل التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ " .
    Sustitúyase el texto existente del logro previsto b) por el siguiente: " Aumento de la medida en que los funcionarios encargados de formular políticas comparten conocimientos sobre estrategias y opciones de política para la conectividad de la tecnología de la información y las comunicaciones y la reducción del riesgo de desastres, incluidas las relativas a la adaptación al cambio climático " . UN يستعاض عن النص الحالي للإنجاز المتوقع (ب) بما يلي: " زيادة تبادل المعارف بين واضعي السياسات بشأن استراتيجيات وخيارات السياسات العامة الفعالة في ما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث، بما فيها أخطار التكيف مع تغير المناخ " .
    Sustitúyase el texto existente del logro previsto b) por el siguiente: " Aumento de la medida en que los funcionarios encargados de formular políticas comparten conocimientos sobre estrategias y opciones de política para la conectividad de la tecnología de la información y las comunicaciones y la reducción del riesgo de desastres, incluidas las relativas a la adaptación al cambio climático " . UN يُستعاض عن النص الحالي للإنجاز المتوقع (ب)، بما يلي: " زيادة تبادل المعارف بين واضعي السياسات بشأن الاستراتيجيات وخيارات السياسات الفعالة فيما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك المتعلق منها بالتكيف مع تغير المناخ " .
    Sustitúyase el texto existente del logro previsto a) por el siguiente: " Mejor conocimiento por los Estados miembros de la CESPAP de las tendencias, las cuestiones incipientes y las opciones de política con base empírica en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo empresarial y la transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible " . UN يُستعاض عن النص الحالي للإنجاز المتوقع (أ) بما يلي: " تعزيز معرفة الدول الأعضاء في اللجنة بالاتجاهات والقضايا الناشئة وخيارات السياسات المستندة إلى الأدلة في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا دعماً للتنمية المستدامة والشاملة للجميع " .
    Sustitúyase el texto existente del logro previsto b) por el siguiente: " Mayor capacidad de los gobiernos y otras partes interesadas para desarrollar y aplicar políticas y estrategias relativas al medio ambiente, la energía y el agua y el medio urbano para el desarrollo inclusivo y sostenible " . UN يُستعاض عن النص الحالي للإنجاز المتوقع (ب) بما يلي: " تحسين قدرة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات في مجالات البيئة والطاقة والمياه والتنمية الحضرية لأغراض التنمية المستدامة والشاملة للجميع " .
    La Comisión, en sus observaciones sobre varias secciones del presupuesto, ya ha afirmado que no es procedente incluir " Mayor número de reuniones " como indicador para el logro previsto " Mayor coherencia de las políticas " , algo que también sucede en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وقد علقت اللجنة على عدم كفاية " زيادة عدد الاجتماعات " كمؤشر للإنجاز المتوقع " تعزيز تماسك السياسات " تحت عدة أبواب من الميزانية، والذي طبق أيضا في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Para conseguir el logro previsto de prestar apoyo a los componentes militar, de policía de las Naciones Unidas y sustantivo de la Fuerza, la División de Apoyo a la Misión revisó su plantilla. UN 21 - استعرضت شعبة دعم البعثة هيكل ملاك موظفيها تحقيقا للإنجاز المتوقع منها والمتمثل في توفير الدعم إلى العناصر العسكرية والشرطية والفنية التابعة للقوة.
    Con respecto al subprograma 1, Auditoría interna, se expresó la opinión de que el logro previsto a) era demasiado amplio en cuanto a su alcance y difícil de conseguir. UN ٥ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، المراجعة الداخلية للحسابات، أعرب عن رأي مفاده أن النطاق العام للإنجاز المتوقع (أ) أوسع مما ينبغي وصعب التنفيذ.
    Excepto en lo relativo a los indicadores de logros y productos en relación con el logro previsto 1 de la Oficina del Secretario General Adjunto, que son algo vagos, la Comisión considera que el contenido del marco basado en los resultados de diversas dependencias del Departamento de Gestión está redactado de forma que facilita la supervisión y la presentación de informes sobre la ejecución. UN 79 - تبين للجنة أن محتوى الإطار الذي يرتكز على النتائج لعدد من وحدات إدارة الشؤون الإدارية قد صيغ بطريقة تيّسر رصد الأداء والإبلاغ عنه، وذلك باستثناء مؤشرات الإنجاز والنواتج للإنجاز المتوقع رقم 1 لمكتب وكيل الأمين العام، والتي تعد غامضة بعض الشيء.
    Por ejemplo, los indicadores de progreso correspondientes al logro previsto 2.1 aparentemente reflejan las actividades del Gobierno, más que las de la Misión; habrá que hacer más específicos y cuantitativos varios productos (párr. 15). UN وعلى سبيل المثال، يبدو أن مؤشرات الإنجاز للإنجاز المتوقع رقم 2-1 تعكس الجهود التي تبذلها الحكومة، عوضا عن جهود البعثة؛ ويتعين تحديد عدد من النواتج بطريقة أكثر دقة وقابلة للقياس (الفقرة 15).
    44. En cuanto al logro previsto 5.1.04, se indicó que 12 países pudieron ultimar y validar la elaboración de marcos de financiación integrados con el apoyo del MM, superando la meta de 8 países. UN 44- أما بالنسبة للإنجاز المتوقع 5-1-04()، فقد أُبلغ عن تمكن 12 بلداً من وضع أطر استثمار متكاملة في صيغتها النهائية وإقرارها بدعم من الآلية العالمية، وبذلك تم تجاوز الهدف المحدد وهو 8 بلدان.
    Añádase un logro previsto c), con el texto siguiente: " c) Aumento de la puntualidad en la producción y distribución de la documentación parlamentaria en los seis idiomas oficiales de la Organización. " ; y, en el cuadro 2.22, el logro previsto existente c) pasa a ser d). UN يضاف إنجاز متوقع (ج) نصه: " (ج) تحسين التقيد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛ وفي الجدول 2-22 يعطى الرمز (د) للإنجاز المتوقع (ج).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد