ويكيبيديا

    "للاحتياجات من القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades de capacidad
        
    • de necesidades de capacidad
        
    • las necesidades en materia de capacidad
        
    • de los requisitos en materia de capacidad
        
    A fin de abordar esta cuestión, el UNITAR, junto con varias organizaciones internacionales asociadas, ha elaborado instrumentos y metodologías para ayudar a los países a realizar una autoevaluación de las necesidades de capacidad en varias esferas del desarrollo económico y social. UN ومن أجل تناول هذه المسائل، طور المعهد، مع عدة منظمات شريكة دولية، أدوات ومنهجيات لمساعدة البلدان على إجراء تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات في عدد من المجالات في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A fin de abordar esta cuestión, el UNITAR, junto con varias organizaciones internacionales asociadas, ha elaborado instrumentos y metodologías para ayudar a los países a realizar una autoevaluación de las necesidades de capacidad en varias esferas del desarrollo económico y social. UN ومن أجل تناول هذه المسائل، طور المعهد، مع عدة منظمات دولية شريكة، أدوات ومنهجيات لمساعدة البلدان على إجراء تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات في عدد من مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Se envió a un consultor para que colaborara estrechamente con la institución nacional de derechos humanos en la elaboración de una evaluación de las necesidades de capacidad y documentos de programas. UN وأُوفد خبير استشاري للعمل عن كثب مع المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان من أجل وضع تقييم للاحتياجات من القدرات ووضع الوثائق البرنامجية.
    Más recientemente, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) pidió al UNITAR que le ayudara a preparar una guía para prestar apoyo a los países en sus autoevaluaciones de necesidades de capacidad relativas a los Convenios de Río (el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención Marco sobre el Cambio Climático y la Convención de Lucha contra la Desertificación). UN ومؤخرا، طلب مرفق البيئة العالمية إلى المعهد أن يساعده في إعداد دليل لدعم البلدان في إجراء تقييمات ذاتية للاحتياجات من القدرات فيما يتعلق باتفاقيات ريو (التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحر).
    Debería considerarse la preparación de una evaluación de las necesidades en materia de capacidad relativas a la actual vigilancia de la información abarcada por los indicadores de impacto; UN ينبغي النظر في إعداد تقييم للاحتياجات من القدرات التي تتعلق بالمتابعة القائمة للمعلومات التي تغطيها مؤشرات تقييم الأثر؛
    Las propuestas que guarden relación expresa con la Dependencia de Igualdad entre los Géneros y Derechos Humanos se mantendrán en estudio hasta que se realice un análisis más amplio de los requisitos en materia de capacidad. UN ستبقى الاقتراحات المحددة لوحدة الحقوق الجنسانية قيد الاستعراض في انتظار تحليل أوسع للاحتياجات من القدرات.
    Varias oficinas en los países informaron de que habían realizado evaluaciones integrales de las necesidades de capacidad a fin de entender mejor las principales deficiencias a nivel individual, sistémico y político. UN وأفادت عدة مكاتب قطرية بأنها قامت بتقييمات شاملة للاحتياجات من القدرات من أجل فهم أفضل للثغرات الرئيسية الموجودة على صعيد الأفراد وصعيدي النظم والسياسات.
    La autoevaluación de las necesidades de capacidad y la preparación de perfiles nacionales ayudan a los países a evaluar por sí mismos sus capacidades en determinados ámbitos. UN 93 - التقييم الذاتي للاحتياجات من القدرات وإعداد الصورة الوطنية العامة، يساعدان البلدان في الاضطلاع بعمليات تقييم ذاتي على أساس قطري لقدرة البلدان في مجالات معينة.
    78. Las Partes convienen en que es necesario evaluar a nivel mundial las necesidades de capacidad a fin de determinar el nivel de asistencia necesario y apoyar la labor del CCT a este respecto. UN 78- وترى الأطرافُ متفقة على ضرورة إجراء تقييم عالمي للاحتياجات من القدرات بغية التأكد من مستوى المساعدة اللازم لدعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الصدد.
    A nivel regional, el mecanismo de consultas regionales ha concluido una amplia evaluación de las necesidades de capacidad para la Comisión de la Unión Africana y ha aprobado un proyecto de programa de trabajo para orientar el apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la Comisión en materia de creación de capacidad. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أتمت آلية التشاور الإقليمي تقييما شاملا للاحتياجات من القدرات في مفوضية الاتحاد الأفريقي، واعتمدت مشروع برنامج عمل لتقديم الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل بناء قدرات المفوضية.
    Durante el bienio, el mecanismo de consultas regionales ha culminado una amplia evaluación de las necesidades de capacidad de la Comisión de la Unión Africana y ha aprobado un proyecto de programa de trabajo para orientar el apoyo que el sistema de las Naciones Unidas presta a la Comisión en materia de creación de capacidad. UN وخلال فترة السنتين، أتمت آلية التشاور الإقليمية تقييما شاملا للاحتياجات من القدرات في مفوضية الاتحاد الأفريقي واعتمدت مشروعا لبرنامج عمل يتعلق بالدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لبناء قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    6.5 Emprender al menos dos evaluaciones conjuntas con el Banco Mundial sobre las necesidades de capacidad para la aplicación de los acuerdos de paz y establecer mecanismos conjuntos para movilizar recursos destinados a satisfacer dichas necesidades. UN 6-5 القيام مع البنك الدولي بإجراء تقييمين إثنين مشتركين على الأقل للاحتياجات من القدرات اللازمة لتنفيذ اتفاقات السلام، ووضع آليات مشتركة لتعبئة الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات
    Se ha avanzando en las evaluaciones sistemáticas de las necesidades de capacidad y en la incorporación del resultado de las evaluaciones a la elaboración y la aplicación de estrategias integrales y coherentes de desarrollo de la capacidad. UN 20 - وتحقق تقدم في التقدير المنهجي للاحتياجات من القدرات وفي الاستفادة من نتائج التقييمات عند وضع وتنفيذ استراتيجيات بناء القدرات الشاملة والمتسقة.
    En ella, los participantes recalcaron la necesidad de actuar al unísono en relación con una serie de cuestiones, como la movilización de recursos y el despliegue de equipos conjuntos para evaluar las necesidades de capacidad de los países que salen de una situación de conflicto. UN وخلال الاجتماع، شدد المشاركون على ضرورة العمل المشترك فيما يتعلق بمجموعة من المسائل، بما يشمل تعبئة الموارد وإيفاد أفرقة مشتركة إلى الميدان لإجراء تقييم للاحتياجات من القدرات في البلدان الخارجة من النزاع.
    " Actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes: Plan nacional de aplicación para el Commonwealth de las Bahamas " ; y " Autoevaluación de las necesidades de capacidad nacional para la gestión global del medio ambiente " de Barbados. UN (ب) " أنشطة تمكينية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة: خطة تنفيذ وطنية لكمنولث البهاما " ؛ و " تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات الوطنية من أجل الإدارة البيئية العالمية " لبربادوس.
    35. En octubre de 2009 el ACNUDH, el PNUD, el Foro de Asia y el Pacífico y la SUHAKAM prestaron asistencia a la institución nacional de derechos humanos de Maldivas para llevar a cabo una evaluación de las necesidades de capacidad. UN 35- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، ساعدت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ ولجنة حقوق الإنسان في ماليزيا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ملديف على إجراء تقييم للاحتياجات من القدرات.
    En octubre de 2009, el ACNUDH, el PNUD, el Foro de Asia y el Pacífico y la Comisión de Derechos Humanos de Malasia (SUHAKAM) ayudaron a la institución nacional de derechos humanos de Maldivas a realizar una autoevaluación de las necesidades de capacidad con miras a reforzar su capacidad. UN 34 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، اشتركت المفوضية والبرنامج الإنمائي ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ ولجنة حقوق الإنسان في ماليزيا (سوهاكم) في تقديم المساعدة إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ملديف لإجراء تقييم للاحتياجات من القدرات الذاتية بغرض تعزيز قدراتها.
    e) Determinar cuestiones institucionales y de capacidad relacionadas con la realización de evaluaciones independientes en todo el sistema, prestando una atención especial a las necesidades de capacidad de los Estados Miembros a los que se solicite que dirijan esas evaluaciones o participen en ellas; UN (هـ) تحديد الجوانب المؤسسية والمتعلقة بالقدرات فيما يتصل بإجراء التقييمات المستقلة على نطاق المنظومة، مع مراعاة خاصة للاحتياجات من القدرات لدى الدول الأعضاء التي يُطلب منها أن تقود تلك التقييمات أو تشارك فيها؛
    Más recientemente, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial pidió al UNITAR que le ayudara a preparar una guía para prestar apoyo a los países en sus autoevaluaciones de necesidades de capacidad relativas a los Convenios de Río (diversidad biológica, cambio climático y desertificación). UN ومؤخرا، طلب مرفق البيئة العالمية إلى المعهد أن يساعده في إعداد دليل لدعم البلدان في إجراء تقييمات ذاتية للاحتياجات من القدرات فيما يتعلق باتفاقيات ريو (التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحر).
    Debería considerarse la preparación de una evaluación de las necesidades en materia de capacidad relativas a la actual vigilancia de la información abarcada por los indicadores de impacto; UN ينبغي النظر في إعداد تقييم للاحتياجات من القدرات التي تتعلق بالمتابعة القائمة للمعلومات التي تغطيها مؤشرات تقييم الأثر؛
    Las propuestas que guarden relación expresa con la Dependencia de Igualdad entre los Géneros y Derechos Humanos se mantendrán en estudio hasta que se realice un análisis más amplio de los requisitos en materia de capacidad. UN ستبقى الاقتراحات المحددة للوحدة قيد الاستعراض في انتظار إجراء تحليل أوسع للاحتياجات من القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد