ويكيبيديا

    "للاستثمار في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para invertir en
        
    • la inversión en
        
    • de inversión en
        
    • las inversiones en
        
    • de invertir en
        
    • de inversiones en
        
    • para inversiones en
        
    • a invertir en
        
    • para que inviertan en
        
    • invertir en la
        
    • para realizar inversiones en
        
    • para la inversión
        
    • para hacer inversiones en
        
    • que invertir en
        
    • a la inversión
        
    Esto se ha visto agravado por una voluntad política a menudo escasa para invertir en la educación de las niñas. UN وقد تضاعف هذا من جراء ضعف الاستعداد السياسي في الكثير من اﻷحوال للاستثمار في مجال تعليم الطفلة.
    Esto se ha visto agravado por una voluntad política a menudo escasa para invertir en la educación de las niñas. UN وقد تضاعف هذا من جراء ضعف الاستعداد السياسي في الكثير من اﻷحوال للاستثمار في مجال تعليم الطفلة.
    la inversión en la salud también es fundamental para la integración social. UN كما أن للاستثمار في مجال الصحة أهمية حيوية للتكامل الاجتماعي.
    Los esfuerzos deberían canalizarse a encontrar medios de crear condiciones propicias para la inversión en los países vecinos. UN وينبغي توجيه الجهود نحو تحديد الوسائل والأساليب اللازمة لتهيئة الظروف الملائمة للاستثمار في البلدان المجاورة.
    Este acuerdo, que reúne a una población de más de 70 millones de personas, ha creado amplias oportunidades de inversión en nuestra subregión. UN وهذا الترتيب الذي يضم مجتمعا سكانيا يزيد تعداده على ٠٧ مليون نسمة، هيأ فرصا هائلة للاستثمار في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    Somos el principal mecanismo de financiación de las inversiones en las tierras áridas, pero vamos a hacer más. UN ونحن أكبر ممول بالفعل للاستثمار في اﻷراضي الجافة، ولكننا سنضطلع بما هو أكثر من ذلك.
    Sólo un aumento de la renta permitiría lograr la seguridad y brindaría la oportunidad de invertir en la protección del medio ambiente, siempre que fuera rentable. UN وبزيادة الدخل فقط سيتوفر اﻷمان وستتاح الفرصة للاستثمار في الحماية البيئية، شريطة أن يكون مربحاً.
    Algunos países han instituido ya programas de inversiones en el sector público con el apoyo de la UNESCO y del Banco Mundial. UN ولدى بعض هذه البلدان بالفعل برامج للاستثمار في هذا القطاع مدعومة من اليونسكو والبنك الدولي.
    El cumplimiento de esta promesa aumentaría de manera significativa los recursos disponibles para invertir en servicios de salud y en educación; UN ومن شأن الوفاء بهذا الالتزام أن يزيد بقدر هام من الموارد المتاحة للاستثمار في الخدمات الصحية وفي التعليم؛
    ¿Qué tipo de incentivos crea esto para invertir en el futuro del agua? TED ما أنواع الحوافز التي يخلقها هذا الأمر للاستثمار في مستقبلنا المائي؟
    En 1994, las familias todavía no estaban preparadas para invertir en la educación de sus hijas en la misma forma en que lo hacían por un hijo. UN وفي عام ١٩٩٤، لم تكن اﻷسر على استعداد بعد للاستثمار في تعليم بناتها كما تفعل بالنسبة لﻹبن.
    En ese plan se reconoce que la inversión en la mujer produce rendimientos económicos. UN فإطلاق هذه الخطة إنما هو إقرار بوجود عائد اقتصادي للاستثمار في المرأة.
    En este Año Internacional es necesario que demostremos los beneficios concretos de la inversión en la diversidad biológica. UN وفي هذه السنة الدولية، نحن بحاجة إلى أن نظهر الفوائد الملموسة للاستثمار في التنوع البيولوجي.
    A fin de colmar esa laguna, se sugiere que se establezca un servicio especial para financiar la fase previa a la inversión en proyectos de diversificación de productos básicos. UN ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    Y en lo social, incrementamos la cantidad de recursos públicos destinados a financiar nuevos programas de inversión en nuestra gente. UN وعلى الجبهة الاجتماعية، حققنا زيادة كبيرة في الموارد العامة المتاحة لتمويل برامجنا الجديدة للاستثمار في شعبنا.
    En 1995 se organizaron tres foros de inversión en Marruecos, Ghana y Uganda, este último para los países de la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de África Oriental y Meridional (ZCP). UN ويجري في عام ٩٩٥١ تنظيم محفلين للاستثمار في المغرب وغانا، وثالث في أوغندا لبلدان منطقة التجارة التفضيلية.
    Estas actividades, entre otras, permiten derivar el mayor provecho posible de las inversiones en actividades espaciales. UN وستمكن هذه اﻷحداث وغيرها من بلوغ الفوائد الكاملة للاستثمار في اﻷنشطة الفضائية.
    Los gobiernos deben crear un clima económico favorable para las actividades ecológicamente sostenibles del sector privado y, en particular, para las inversiones en agricultura. UN وينبغي للحكومات أن تهيئ مناخا اقتصاديا مواتيا من أجل نشاط القطاع الخاص المستدام بيئيا، لا سيما بالنسبة للاستثمار في الزراعة.
    En el conjunto de reformas se reconoce la importancia crucial de invertir en el personal. UN وتقــر مجموعــة التدابيــر باﻷهميــة الحيويــة للاستثمار في الموظفين.
    III. ESTUDIO DE FACTIBILIDAD PARA UN SERVICIO de inversiones en DESARROLLO MUNICIPAL Y VIVIENDA UN ثالثاً - دراسة جدوى لمرفق دولي للاستثمار في تطوير البلديات وفي الإسكان
    En 2006, el Banco participó en la elaboración del " Marco para inversiones en energía limpia y desarrollo " dirigido por el Banco Mundial. UN وفي عام 2006، شارك البنك في وضع ' ' إطار للاستثمار في الطاقة النظيفة والتنمية`` الذي يتولى البنك الدولي قيادته.
    En este caso las empresas se sentirán menos inclinadas a invertir en mejoras ambientales. UN وستكون الشركات أقل استعداداً، في مثل هذه الحال، للاستثمار في التحسينات البيئية.
    Algunos exportadores de petróleo, incluidos Argelia, China, Indonesia, Malasia, Nigeria, la República Islámica del Irán, Venezuela, Viet Nam, Yemen y los Estados sucesores de la ex Unión Soviética, están estimulando a las empresas petroleras internacionales para que inviertan en la exploración y el desarrollo de sus recursos petroleros. UN إذ يقوم عدد من البلدان المصدرة للنفط، منها اندونيسيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والجزائر، والصين، وفنزويلا، وفييت نام، وماليزيا، ونيجيريا، واليمن، والدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق، بتشجيع شركات النفط الدولية على اتخاذ الترتيبات للاستثمار في التنقيب عن الموارد النفطية فيها وفي استغلالها.
    Ello no ofreció alicientes a los extranjeros para realizar inversiones en Nepal. UN وأدى ذلك إلى تثبيط عزيمة المستثمرين الأجانب للاستثمار في نيبال.
    Por ejemplo, la Comisión no podía distinguir qué recursos se necesitarían por concepto de mantenimiento, apoyo operacional y mejoramiento de la infraestructura y cuáles para hacer inversiones en tecnologías nuevas, con inclusión de investigación y desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، لم تستطع اللجنة التمييز بين الموارد اللازمة للصيانة والدعم التشغيلي والارتقاء بالهياكل اﻷساسية وبين ما هو مطلوب للاستثمار في التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك البحوث والتطوير.
    Lo opuesto también sucederá, que si aprovechamos el antibiótico adecuadamente, no necesariamente tenemos que invertir en el desarrollo de nuevos fármacos. TED والعكس أيضًا سوف يحدث، لو نحن استخدمنا مضاداتنا الحيوية بحكمة لن نكون بحاجة ضرورية للاستثمار في تطوير دواء جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد