Observaciones finales del Comité sobre el informe inicial de El Salvador | UN | الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من السلفادور |
Igual que en el caso del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, los temas que se deben abordar en el informe de actualización se pueden identificar en los comentarios finales del Comité sobre el informe anterior del Estado parte. | UN | وعلى نحو ما درجت عليه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، يمكن تحديد العناصر الواجب تناولها في التقرير الاستكمالي في الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف في وقت سابق. |
Insta al Gobierno a que revoque o enmiende las leyes discriminatorias y solicita información complementaria sobre sus planes para aplicar las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial. | UN | وحثت الحكومة على إلغاء التمييز في القانون وتعديله، وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطة الحكومة لتنفيذ التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي. |
7. El Comité toma nota con pesar de que, pese a la asistencia internacional que se está prestando, el Estado Parte no ha podido dar cumplimiento a la mayoría de las recomendaciones que figuran en las anteriores observaciones finales del Comité sobre el informe inicial del Estado Parte. | UN | 7- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تستطع، رغم المساعدة الدولية المقدمة لها، تنفيذ معظم التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف. |
A ese respecto, los peticionarios hacen referencia a las observaciones finales del Comité sobre el informe periódico del Estado Parte con respecto a la discriminación en el acceso a la vivienda k. | UN | ويشير أصحاب البلاغ في هذا الصدد إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري للدولة الطرف، فيما يتعلق بالتمييز في الوصول إلى السكن(). |
34. La Sra. Patten dice que está preocupada por el hecho de que no se hayan realizado progresos en el ámbito de la Ley del Matrimonio en los 23 años transcurridos desde la ratificación de la Convención y las observaciones conclusivas del Comité sobre el informe anterior en 1998. | UN | 34 - السيدة باتن: أعربت عن قلقها إذ لم يحدث تقدّم في مجال قانون الزواج في السنوات الثلاث والعشرين التي انقضت منذ تصديق الاتفاقية ومنذ إبداء التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير السابق المقدم في عام 1998. |
30. El Comité acoge favorablemente los esfuerzos del Estado Parte para aplicar las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/15/Add.140). | UN | 30- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة للعمل بالملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.140). |
Las observaciones finales del Comité sobre el informe anterior han sido también presentadas al Gobierno y a los comités parlamentarios pertinentes y han sido distribuidas entre todos los órganos pertinentes junto con un memorando en que se señalan los ámbitos en que convendría en particular hacer cambios. | UN | 30 - ومضت قائلة أن التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير السابق قُدمت أيضا إلى الحكومة وإلى اللجان البرلمانية المعنية ونُشرت على جميع الهيئات المعنية مشفوعة بمذكرة تحدد المجالات التي يُستصوب إجراء تغيير فيها على وجه الخصوص. |
7) El Comité está preocupado por la falta de información sobre las causas penales y las condenas, como el número de condenados a muerte, las razones de su condena y el número de ejecuciones (artículo 6 del Pacto; véase también el párrafo 6 de las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial del Estado Parte). | UN | (7) وتشعر اللجنة بالقلق لنقص المعلومات المتعلقة بالقضايا الجنائية وأحكام الإدانة الصادرة، بما في ذلك عدد السجناء المحكوم عليهم بالإعدام، وأسباب إدانتهم، وعدد حالات الإعدام التي تم تنفيذها (المادة 6 من العهد؛ انظر أيضاً الفقرة 6 من الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف). |
El autor cita las observaciones finales del Comité sobre el informe periódico de España (CCPR/C/79/Add.61) y el dictamen del Comité en el caso Gómez Vázquez c. España (comunicación Nº 701/1996, de 20 de julio de 2000). | UN | واستشهد صاحب البلاغ بالملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري لإسبانيا (CCPR/C/79/Add.61) وآراء اللجنة في قضية غوميس باسكيس ضد إسبانيا (Gómez Vázquez v. Spain) (البلاغ رقم 701/1996، الآراء المعتمدة في 20 تموز/يوليه 2000). |
3.7 Con referencia a las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial del Estado parte (CCPR/CO/83/GRC), los autores, habiendo sido desahuciados sin que se les ofreciera ningún recurso, alegan que han sido discriminados a causa de su origen étnico, en violación de los artículos 26 y 27 del Pacto. | UN | 3-7 وفي معرض إشارة أصحاب البلاغ إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف (CCPR/CO/83/GRC)، ونظراً لأنهم طُردوا دون أي يُقدم لهم أي تعويض، فإنهم يزعمون تعرضهم للتمييز بسبب أصلهم العرقي، بما يخالف المادتين 26 و27 من العهد. |
38. El Comité insta al Estado Parte a velar por que su contribución a la cooperación internacional para el desarrollo alcance el 0,45% del PIB para fines de 2002 (véase el párrafo 4 de las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial del Estado Parte) y por que esa cifra anual aumente, con la mayor rapidez posible, hasta alcanzar la meta de las Naciones Unidas del 0,7% del PIB. | UN | 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل وصول مساهمتها في التعاون الإنمائي الدولي إلى 0.45 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول نهاية عام 2002 (انظر الفقرة 4 من الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف) وزيادة هذه النسبة السنوية، بأسرع ما يمكن، لتبلغ الهـدف الذي حددتـه الأمم المتحـدة ب0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
Se remite a las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial de la República Checa y a sus dictámenes en casos muy similares, en los que comunicó a la República Checa que debía cambiar su ley y concluye que el Estado parte no ha prestado nunca demasiada atención a las decisiones del Comité, contraviniendo así su propia Constitución, que establece que los tratados internacionales tienen precedencia sobre las leyes nacionales. | UN | ويشير إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للجمهورية التشيكية() وإلى آرائها في قضايا مماثلة حثت فيها الجمهورية التشيكية على تعديل قانونها ويخلص إلى أن الدولة الطرف لم تعر قط كثيراً من الاهتمام لقرارات اللجنة()، منتهكةً بالتالي دستورها الذي ينص على أن المعاهدات الدولية لها الأسبقية على القوانين المحلية. |