Prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros interesados en fortalecer la capacidad de las fuentes nacionales | UN | تقديم خدمات استشارية للدول الأعضاء المهتمة بشأن تعزيز قدرات المصادر المحلية |
Nuestro objetivo es ofrecer a los Estados Miembros interesados todas las variantes del apoyo de las Naciones Unidas de una forma sencilla para el usuario. | UN | ونرمي إلى أن نوفر للدول الأعضاء المهتمة بالأمر دعم الأمم المتحدة بكل أنواعه وبطريقة ملائمة لمن يستخدمه. |
El 14 de marzo de 2002, el Presidente del Comité celebró una reunión de información para los Estados Miembros interesados. | UN | 12 - وفي 14 آذار/مارس 2002، عقد رئيس اللجنة جلسة إحاطة إعلامية للدول الأعضاء المهتمة. |
Malasia quisiera expresar su reconocimiento a las presidencias anteriores del Consejo que han celebrado exposiciones informativas sobre el programa de trabajo del Consejo para los Estados Miembros interesados. | UN | وتود ماليزيا أيضا الإعراب عن تقديرها للرئاسات السابقة للمجلس التي عقدت جلسات إحاطة إعلامية بشأن برنامج عمل المجلس للدول الأعضاء المهتمة. |
Quedan invitados a participar los representantes permanentes adjuntos de los Estados miembros interesados y sus expertos en cuestiones de desarme. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح. |
El OIEA debe desempeñar un papel activo en el fortalecimiento de la infraestructura técnica de los Estados miembros interesados en la promoción de la energía nucleoeléctrica. | UN | ولا بد للوكالة أن تقوم بدور فعال في تعزيز الهياكل اﻷساسية التقنية للدول اﻷعضاء المهتمة بتعزيز الطاقة النووية. |
En particular, tomo nota de la importancia concedida al papel de la Secretaría para impulsar este objetivo, así como del aliento dado a los Estados Miembros interesados para que apoyen y presten ayuda al logro del mismo. | UN | وأسجل هنا، بوجه خاص، الأهمية المعلَّقة على دور الأمانة العامة في بلوغ هذا الهدف. وكذلك التشجيع الممنوح للدول الأعضاء المهتمة لدعم هذا الهدف والمساعدة في تحقيقه. |
Para dar mayor transparencia a la labor del Grupo de Trabajo, el Presidente informará a los Estados Miembros interesados y a la prensa tras las reuniones oficiales del Grupo de Trabajo, a menos que el Grupo de Trabajo decida otra cosa. | UN | وبغرض تعزيز شفافية أعمال الفريق العامل، يُقدم الرئيس إحاطات إعلامية للدول الأعضاء المهتمة بالأمر والصحافة في أعقاب الاجتماعات الرسمية التي يعقدها الفريق، ما لم يقرر الفريق خلاف ذلك. |
Para dar mayor transparencia a la labor del Grupo de Trabajo, el Presidente informará a los Estados Miembros interesados y a la prensa tras las reuniones oficiales del Grupo de Trabajo, a menos que el Grupo de Trabajo decida otra cosa. | UN | وبغرض تعزيز شفافية أعمال الفريق العامل، يُقدم الرئيس إحاطات إعلامية للدول الأعضاء المهتمة بالأمر والصحافة في أعقاب الاجتماعات الرسمية التي يعقدها الفريق، ما لم يقرر الفريق خلاف ذلك. |
Desde la aprobación de las directrices, ONU-Hábitat ha estado cooperando estrechamente con los asociados del Programa de Hábitat para prestar apoyo a los Estados Miembros interesados en realizar reformas políticas e institucionales. | UN | 58 - ومنذ الموافقة على المبادئ التوجيهية، ما فتئ موئل الأمم المتحدة يعمل على نحو وثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل لتقديم الدعم للدول الأعضاء المهتمة بإجراء الإصلاح في مجالي السياسات والمؤسسات. |
El jueves 2 de noviembre de 2000, de las 16.00 a las 18.00 horas, se celebrarán en la Sala A consultas oficiosas destinadas a los Estados Miembros interesados y a los posibles copatrocinadores sobre un proyecto de resolución relacionado con el tema 173 del programa (Hacia formas mundiales de colaboración). | UN | ستعقد مشاورات غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة وللمشتركين المحتملين في تقديم مشروع قرار بشأن البند 173 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)، يوم الخميس، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماع A. |
El Presidente del Comité ofreció una reunión de información abierta para los Estados Miembros interesados, el 28 de febrero de 2003, con el objeto de ofrecerles información sobre las medidas que sería necesario adoptar en relación con la resolución 1455 (2003). | UN | وعقد رئيس اللجنة جلسة إحاطـــــة إعلامية مفتوحــــة للدول الأعضاء المهتمة في 28 شباط/فبراير 2003 لتزويدها بالمعلومات عن الإجراءات التي يلزم اتخاذها بصدد القرار 1455 (2003). |
El martes 31 de octubre de 2000, de las 16.00 a las 18.00 horas, en la Sala 6, se celebrarán consultas oficiosas para los Estados Miembros interesados y posibles patrocinadores de un proyecto de resolución relacionado con el tema 173 del programa (Hacia formas mundiales de colaboración). | UN | ستعقد مشاورات غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة وللمشتركين المحتملين في تقديم مشروع قرار بشأن البند 173 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)، وذلك يوم الثلاثاء، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/16 إلىالساعة 00/18 في غرفة الاجتماع 6. |
Hoy, martes 31 de octubre de 2000, de las 16.00 a las 18.00 horas, en la Sala 6, se celebrarán consultas oficiosas para los Estados Miembros interesados y posibles patrocinadores de un proyecto de resolución relacionado con el tema 173 del programa (Hacia formas mundiales de colaboración). | UN | ستعقد مشاورات غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة وللمشتركين المحتملين في تقديم مشروع قرار بشأن البند 173 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)، وذلك اليوم، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماع 6. |
Quedan invitados a participar los representantes permanentes adjuntos de los Estados miembros interesados y sus expertos en cuestiones de desarme. | UN | والدعوة للمشاركة موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح. |
Quedan invitados a participar los representantes permanentes adjuntos de los Estados miembros interesados y sus expertos en cuestiones de desarme. | UN | والدعوة للمشاركة موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح. |
10. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de organizar, a la brevedad posible, una reunión de los Estados miembros interesados en prestar apoyo a la ONUSOM II en el restablecimiento de los sistemas de policía, judicial y penal, con el fin de determinar las necesidades concretas y las fuentes concretas de apoyo; | UN | ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يعقد في أبكر موعد ممكن اجتماعا للدول اﻷعضاء المهتمة بدعم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في إعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي، بغرض تقرير المتطلبات المحددة وتعيين مصادر محددة للدعم؛ |