La asistencia para el desarrollo de ultramar ha disminuido por cuarto año consecutivo y representa el 0,29% del producto nacional bruto. | UN | وقد انخفضت المساعدة اﻹنمائية الخارجية للسنة الرابعة على التوالي وبلغت نسبة ٠,٢٩ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. |
Se está organizando un programa similar, por cuarto año consecutivo destinado a periodistas de Palestina. | UN | ويجري تنظيم برنامج مماثل للسنة الرابعة على التوالي للعاملين الفلسطينيين في وسائط اﻹعلام. |
Se está organizando un programa similar, por cuarto año consecutivo destinado a periodistas de Palestina. | UN | ويجري تنظيم برنامج مماثل للسنة الرابعة على التوالي للعاملين الفلسطينيين في وسائط اﻹعلام. |
Lo invito a usted a hacerlo así con el fin de adelantar nuestros preparativos para el cuarto año del tema sobre ciencia y tecnología. | UN | وأدعوكم، سيدي، للقيام بذلك فيما يتصل بزيادة استعداداتنا للسنة الرابعة بشأن بند العلم والتكنولوجيا. |
Mi país enfrenta en estos momentos, por cuarto año consecutivo, una sequía muy grave. | UN | فبلادي تواجه اﻵن، للسنة الرابعة على التوالي، حالة جفاف خطيرة للغاية. |
La producción agrícola disminuyó en 1994 por cuarto año consecutivo. | UN | وقد تقلص الانتاج الزراعي في عام ١٩٩٤ للسنة الرابعة على التوالي. |
Guyana mantuvo su alta tasa en el ejercicio precedente, continuando su recuperación por cuarto año consecutivo. | UN | وتوسع اقتصاد غيانا بذات الخُطى النشطة التي تقدم بها في عام ١٩٩٣، وواصل انتعاشه للسنة الرابعة على نحو متصل. |
Este tema recibe nuestra atención por cuarto año consecutivo. | UN | وهذا البند يسترعي اهتمامنا للسنة الرابعة على التوالي. |
Ya no es posible seguir trabajando en medio del déficit presupuestario, que se registra por cuarto año consecutivo. | UN | وقد صار متعذرا بالفعل استمرار العمل مع عجز الميزانية للسنة الرابعة على التوالي. |
No debemos permitir que la Conferencia siga paralizada por cuarto año consecutivo. | UN | ويجب ألا نسمح بأن يظل هذا المؤتمر مشلولاً بصورة مستمرة للسنة الرابعة. |
No podemos dejar de observar que, a pesar del encomiable empeño que han puesto todas las Partes al final de nuestro período de sesiones de 2002, por cuarto año consecutivo, la Conferencia de Desarme no ha conseguido aprobar un programa de trabajo. | UN | ورغم الأنشطة التي تنفذ على جميع الأصعدة وتستحق كل الثناء، نجد أنفسنا مكرهين على أن نسلم، في نهاية دورة عام 2002، بحقيقة أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع، للسنة الرابعة على التوالي، أن يعتمد برنامج عمل. |
En ese sentido, tuvo lugar la participación de una delegación de la juventud búlgara en las tareas de la Asamblea General de las Naciones Unidas por cuarto año consecutivo. | UN | وعلى هذا الأساس يشارك وفد من الشباب البلغاري في أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة للسنة الرابعة على التوالي. |
En 2011, la llegada de visitantes se redujo por cuarto año consecutivo. D. Transporte y comunicaciones | UN | وفي عام 2011، انخفض عدد زائري ساموا الأمريكية للسنة الرابعة على التوالي. |
En 2012, la llegada de visitantes se redujo por cuarto año consecutivo. D. Transporte y comunicaciones | UN | وفي عام 2012، انخفض عدد زائري ساموا الأمريكية للسنة الرابعة على التوالي. |
por cuarto año seguido, serán coronados campeones del torneo. | Open Subtitles | للسنة الرابعة على التوالى، سيتوجون بلقب البطولة |
36. Como el ingreso neto de capitales fue ampliamente superior al déficit en cuenta corriente, las reservas internacionales de la mayoría de los países de la región continuaron aumentando, por cuarto año consecutivo. | UN | ٣٦ - ولما كان تدفق رأس المال الصافي إلى الداخل أكبر كثيرا من العجز في الحساب الجاري، فقد واصلت الاحتياطيات الدولية لمعظم بلدان المنطقة الازدياد للسنة الرابعة تباعا. |
Todos los niños que permanecen hasta el cuarto año de educación secundaria sufren exámenes públicos. | UN | أما الأطفال الذين يتابعون الدراسة للسنة الرابعة من التعليم الثانوي فيتقدمون جميعهم للامتحانات العامة. |
Gastos extrapresupuestarios provisionales y estimaciones revisadas correspondientes al cuarto año del Mecanismo de examen | UN | الجدول 7 التقديرات المنقَّحة والنفقات المؤقَّتة الخارجة عن الميزانية للسنة الرابعة من آلية الاستعراض |
Lamentablemente, en lugar de ser un desfile donde se pongan de manifiesto los valores de la civilización, la justicia, los derechos y las libertades de los pueblos, el desfile de Tesalónica se ha convertido, cuatro años seguidos, en una demostración de nacionalismo, chovinismo y xenofobia dirigida al pueblo de la República de Macedonia. | UN | إلا أن هذا العرض، وهو العرض الذي شهدته ثيسالونيكا، والذي كان من المفترض أن يحيي قيم العالم المتحضر، أي العدالة وحقوق الشعوب وحرياتهم، تحول للأسف للسنة الرابعة على التوالي إلى عرض صارخ للنزعة القومية والمغالاة في الوطنية وكراهية الأجانب موجه ضد شعب جمهورية مقدونيا. |
10. El programa de trabajo anual del cuarto año del Consejo será aprobado durante el período de sesiones de organización sobre el cuarto año del Consejo. | UN | 10- وسوف يُعتمد برنامج العمل السنوي للسنة الرابعة للمجلس خلال الدورة التنظيمية للسنة الرابعة. |
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento. | UN | واستدركت قائلة إن عمل المحكمة من شأنه أن يتعرض لخطر شديد إذا لم تؤمن أموال كافية للسنة الرابعة من عملياتها. |