ويكيبيديا

    "للصحة البيئية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de salud ambiental en
        
    • de higiene ambiental en
        
    • de saneamiento ambiental en
        
    • de Higiene Ambiental de la
        
    • saneamiento ambiental en la
        
    • de saneamiento ambiental de
        
    Mejora de la infraestructura de salud ambiental en los campamentos de Beirut UN تحسين البنية الأساسية للصحة البيئية في مخيمات بيروت في لبنان
    Mejora de la infraestructura de salud ambiental en los campamentos de Beirut UN تحسين البنية الأساسية للصحة البيئية في مخيمات بيروت في لبنان
    Mejora de la infraestructura de salud ambiental en los campamentos de Beirut UN تحسين الهياكل الأساسية للصحة البيئية في مخيمات بيروت في لبنان
    Se registraron progresos en la iniciativa general de higiene ambiental en el campamento de Beach. UN ٢١٥ - مبادرة مخيم الشاطئ: شهدت المبادرة الشاملة للصحة البيئية في مخيم الشاطىء تقدما متواصلا.
    44. Las deficientes condiciones de saneamiento ambiental en los campamentos de refugiados en el territorio ocupado y en el Líbano plantearon un nuevo problema al Organismo. UN ٤٤ - وكانت الظروف السيئة للصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في اﻷرض المحتلة ولبنان بمثابة تحد آخر تواجهه الوكالة.
    144. Reconociendo que los grandes problemas de Higiene Ambiental de la Faja de Gaza constituyen una importante amenaza para la salud y para el abastecimiento de agua, el OOPS estableció en 1993 el Programa especial de higiene ambiental, a fin de proporcionar servicios de higiene ambiental intensificados. UN ١٤٤ - واعترافا بأن المشكلات البالغة للصحة البيئية في قطاع غزة تشكل تهديدا كبيرا للصحة والموارد المائية، وضعت اﻷونروا برنامجا خاصا للصحة البيئية في عام ١٩٩٣ لتوفير خدمات مكثفة للصحة البيئية.
    La oficina para el Pacífico occidental acaba de crear una dependencia de salud ambiental en Fiji, que centrará la atención en los problemas que confrontan los países insulares del Pacífico. UN وأنشأ مكتب غربي المحيط الهادئ مؤخرا وحدة للصحة البيئية في فيجي، ستولي التركيز على المشاكل التي تواجهها البلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    El Organismo prestó asistencia técnica y de otro tipo a una serie de proyectos de la Autoridad Palestina, entre ellos un laboratorio médico central en la Ribera Occidental, tres proyectos importantes en materia de salud ambiental en la Faja de Gaza y la planificación espacial del campamento de Beach. UN وتعهدت الوكالة بتوفير المساعدة التقنية وسواها لعدد من مشاريع السلطة الفلسطينية، بينها مختبر طبي مركزي في الضفة الغربية، وثلاثة مشاريع كبرى للصحة البيئية في قطاع غزة، والتخطيط الجغرافي لمخيم الشاطىء.
    Después del establecimiento del programa especial de salud ambiental en Gaza, en 1993, el Organismo llevó a cabo estudios de viabilidad detallados sobre el alcantarillado, desagüe y eliminación de residuos sólidos, con un costo de 1.560.000 dólares, y realizó obras por valor de 18.580.000 dólares. UN وقامت الوكالة، بعد إنشاء برنامجها الخاص للصحة البيئية في غزة في عام ١٩٩٣، بدراسات جدوى مفصلة بشأن المجارير، والتخلص من مياه اﻷمطار، وتصريف النفايات الصلبة بلغت كلفتها ١,٥٦ مليون دولار، ونفذت مشاريع بلغت كلفتها أكثر من ١٨,٥٨ مليون دولار.
    El Gobierno ejecutó un programa de salud ambiental en el contexto del programa global especial en los 14 distritos cuyos indicadores de desarrollo sanitario son más bajos. UN وتنفذ حكومة نيبال برنامجاً للصحة البيئية في إطار البرنامج الشامل الخاص في المقاطعات ال14 التي لديها أدنى المؤشرات في مجال التنمية الصحية.
    La oficina para el Pacífico occidental acaba de crear una dependencia de salud ambiental en Fiji, que centrará la atención en los problemas que confrontan los países insulares del Pacífico. Además, las oficinas de la OMS en África, Asia sudoriental y el Mediterráneo oriental prestarán apoyo a los Estados insulares en desarrollo situados dentro de su zona de actividades. UN وأنشأ مكتب غربي المحيط الهادئ مؤخرا وحدة للصحة البيئية في فيجي تتولى التركيز على المشاكل التي تواجهها البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وتشارك أيضا مكاتب منظمة الصحة العالمية في أفريقيا، وجنوب شرق آسيا وشرق البحر اﻷبيض المتوسط في دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تقع داخل مناطق عملياتها.
    Al cierre del período que abarca el presente informe, se había recibido financiación para tres importantes proyectos de salud ambiental en la Faja de Gaza, que serían ejecutados mediante la cooperación bilateral entre los donantes y la Autoridad Palestina, con la asistencia técnica del OOPS que fuera necesaria. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كان قد تم استلام التمويل لثلاثة مشاريع كبرى للصحة البيئية في قطاع غزة، ليتم تنفيذها عبر التعاون الثنائي بين المتبرعين والسلطة الفلسطينية، فيما تتولى اﻷونروا تقديم المساعدة التقنية اللازمة.
    Desde el establecimiento del programa especial de salud ambiental en Gaza en 1993, el Organismo ha llevado a cabo estudios de viabilidad detallados sobre el alcantarillado, desagüe y eliminación de residuos sólidos, con un costo total de 1,64 millones de dólares, y ha realizado proyectos por valor de más de 19,29 millones de dólares. UN وقامت الوكالة، بعد إنشاء برنامجها الخاص للصحة البيئية في غزة في عام 1993، بإجراء دراسات جدوى مفصلة بشأن المجارير، والتخلص من مياه الأمطار، وتصريف النفايات الصلبة بلغت كلفتها 1.64 مليون دولار، ونفذت مشاريع بلغت كلفتها أكثر من 19.29 مليون دولار.
    Desde el establecimiento del programa especial de salud ambiental en Gaza, en 1993, el Organismo ha llevado a cabo estudios de viabilidad detallados para la planificación y ejecución de proyectos de desarrollo en lo atinente al alcantarillado, el drenaje de las aguas pluviales y la gestión de residuos sólidos dentro y fuera de los campamentos. UN وقامت الوكالة، بعد إنشاء برنامجها الخاص للصحة البيئية في غزة في عام 1993، بإجراء دراسات جدوى مفصّلة للقطاعات الفرعية ونفذت مشاريع إنمائية بشأن المجارير، والتخلص من مياه الأمطار، وتصريف النفايات الصلبة في المخيمات وخارجها.
    iii) Un ahorro de 300.000 dólares de la conversión del puesto internacional P-5, de Jefe del Programa Especial de salud ambiental en Gaza a un puesto local; UN `3 ' (000 300 دولار) كوفـــورات ناشئـــة عن تحويــــل وظيفة دولية للرتبة ف - 5 لرئيس البرنامج الخاص للصحة البيئية في غزة إلى وظيفة محلية.
    El Organismo cooperó con la Autoridad Palestina y los donantes interesados y coordinó con ellos proyectos de construcción de un laboratorio central de salud en Ramallah (Ribera Occidental), de modernización del hospital del Organismo en Qalqilia y de mejoramiento de la infraestructura de salud ambiental en la Faja de Gaza (véanse los párrafos 186 y 214). UN وتعاونت الوكالة ونسقت مع السلطة الفلسطينية والمانحين المعنيين بشأن مشاريع لبناء مختبر طبي مركزي في رام الله في الضفة الغربية، وتطوير مستشفى الوكالة في قلقيلية، وتحسين البنى اﻷساسية للصحة البيئية في قطاع غزة )انظر الفقرتين ١٨٦ و ٢١٤(.
    Gracias a la labor del Programa Especial de higiene ambiental en la Faja de Gaza - establecido por el OOPS en 1992 - de planificación general, en el sector de higiene ambiental, el Organismo estuvo en condiciones de hacer de inmediato sugerencias concretas para lograr mejoras en ese terreno. UN وكان من شأن عمل البرنامج الخاص للصحة البيئية في قطاع غزة - الذي أنشأته اﻷونروا في قطاع غزة في عام ١٩٩٢ - في مجال التخطيط الشـامل لقطاع الصحة البيئية، أن أتاح للوكالة أن تستجيب فورا بأفكار عملية ﻹدخال تحسينات.
    141. Se registraron progresos en el Programa Especial de Higiene Ambiental, instituido por el Organismo en Gaza en 1992 para llevar a cabo una planificación global y ejecutar proyectos de mejora de la infraestructura de higiene ambiental en los campamentos y municipios adyacentes, mediante abastecimiento de agua, alcantarillado y drenaje de aguas servidas y ordenación de desechos sólidos. UN ١٤١ - وقد تحقق تقدم في إطار البرنامج الخاص للصحة البيئية، الذي أنشأته الوكالة في غزة عام ١٩٩٢، للاضطلاع بالتخطيط الشامل وتنفيذ المشاريع بغية تحسين البنية اﻷساسية للصحة البيئية في المخيمات والبلديات المجاورة، بما فيها موارد المياه وتنظيم شبكات المجارير والصرف الصحي والتخلص من النفايات الصلبة.
    44. Las deficientes condiciones de saneamiento ambiental en los campamentos de refugiados en el territorio ocupado y en el Líbano plantearon un nuevo problema al Organismo. UN ٤٤ - وكانت الظروف السيئة للصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في اﻷرض المحتلة ولبنان بمثابة تحد آخر تواجهه الوكالة.
    Para asegurarse de que se mantuviesen normas aceptables de saneamiento ambiental en las comunidades de refugiados, el OOPS proporcionó una serie de servicios, desde eliminación de aguas servidas, tratamiento de la escorrentía pluvial, abastecimiento de agua potable, recolección y eliminación de desechos hasta control de plagas de insectos y roedores. UN ولبلوغ مستويات مقبولة للصحة البيئية في مجتمعات اللاجئين، وفرت اﻷونروا مجموعة من الخدمات، بينها تصريف الفضلات، وضبط الفائض من مياه اﻷمطار، وتوفير المياه العذبة للشرب، وجمع النفايات والتخلﱡص منها، ومكافحة الحشرات والقوارض.
    3. Formularon declaraciones introductorias el Jefe de la Subdivisión de Instituciones de Desarrollo Humano y Tecnología del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, el Director Ejecutivo de Higiene Ambiental de la Organización Mundial de la Salud, el Director de la Oficina de Nueva York del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y el representante de la Secretaría. UN ٣ - وأدلى ببيانات استهلالية رئيس فرع مؤسسات التنمية البشرية والتكنولوجيا التابع ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، والمدير التنفيذي للصحة البيئية في منظمة الصحة العالمية، ومدير مكتب نيويورك لمركز اﻷمم المتحدة المستوطنات البشرية )الموئل( وممثل عن اﻷمانة العامة.
    La inversión total en el sector del saneamiento ambiental en la Faja de Gaza desde que se estableció el programa especial en 1993 ascendió a 31,46 millones de dólares. UN وبلغ الاستثمار الكلي في قطاع الصحة البيئية في قطاع غزة منذ إنشاء البرنامج الخاص للصحة البيئية في عام 1993، 046 31 مليون دولار.
    128. El OOPS siguió haciendo una notable contribución con miras a mejorar la infraestructura de saneamiento ambiental de los campamentos de refugiados. UN ١٢٨ - وواصلت اﻷونروا إسهامها الملحوظ لتحسين البنية اﻷساسية للصحة البيئية في مخيمات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد