ويكيبيديا

    "للقروض الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de microcrédito
        
    • de microcréditos
        
    • del Microcrédito
        
    • de pequeños préstamos
        
    • de microfinanciación
        
    • el microcrédito
        
    • los microcréditos
        
    • la microfinanciación
        
    • microcréditos destinado
        
    Un proyecto experimental de microcrédito, financiado por el Fondo Francés de Desarrollo en Burkina Faso y Guinea, alcanzó una tasa de reembolso del 98%. UN وحقق مشروع تجريبي للقروض الصغيرة في بوركينا فاصو وغينيا يموله الصندوق اﻹنمائي الفرنسي معدل تسديد يبلغ ٩٨ في المائة.
    El establecimiento de planes de microcrédito tanto para los pobres rurales como urbanos es apenas una de las manifestaciones concretas de esta política. UN وما إنشاء مشاريع للقروض الصغيرة لفقراء الريف والحضر على السواء إلا مظهر واحد ملموس لهذه السياسة.
    Haití está llevando a cabo un proyecto de microcrédito para dar a las mujeres pobres acceso a las actividades empresariales. UN وتقوم هايتي الآن بتنفيذ مشروع للقروض الصغيرة لتمكين الفقيرات من تنظيم مشاريع.
    La Compañía Nacional de microcréditos de Jamaica (JN) se especializa en dar créditos a las pequeñas empresas del sector comercial informal. UN والشركة الوطنية الجامايكية للقروض الصغيرة متخصصة في توفير القروض للقطاع التجاري غير الرسمي الصغير.
    En esa misma línea, El Salvador acoge con beneplácito la proclamación del año 2005 como Año Internacional del Microcrédito por parte de la Asamblea General. UN وبنفس الروح، فإن السلفادور ترحب بإعلان الجمعية العامة عام 2005 سنة دولية للقروض الصغيرة.
    En el otoño de 1994 se inició un programa de pequeños préstamos además de los subsidios de autoayuda existentes, para alentar a todos los clientes a participar financieramente y para que los fondos rotatorios pudiesen llegar a un mayor número de familias. UN وفي خريف عام ١٩٩٤، تمﱠ استحداث برنامج للقروض الصغيرة إلى جانب المنح القائمة لﻹعالة الذاتية، وذلك لتشجيع جميع المستفيدين على اﻹسهام مالياً، ولتمكين القروض التدويرية من الوصول إلى مزيد من العائلات.
    En otros países se han establecido programas de microcrédito u otras modalidades de financiación dedicadas a la mejora de la vivienda. UN وفي بلدان أخرى وضعت برامج للقروض الصغيرة أو غيرها من البرامج المالية المكرسة لتحسين الإسكان.
    No obstante, la mayoría de los demás ministerios tienen sus propios programas de microcrédito. UN ومن ناحية ثانية فإن لمعظم الوزارات الأخرى برامج للقروض الصغيرة.
    Organización no gubernamental de microcrédito UN منظمة غير حكومية للقروض الصغيرة
    Dentro de los programas que desarrolla la Sección se encuentran : Programa de donaciones Trickle Up, Programa de microcrédito fondo solidario, capacitación y coordinación. UN ومن البرامج التي ينفذها هذا القسم: برنامج Trickle Up للمنح، وبرنامج الصندوق التضامني والتدريب والتنسيق للقروض الصغيرة.
    Una opción habitual es adquirir un teléfono móvil mediante un programa de microcrédito y explotarlo facilitando llamadas telefónicas baratas a otras personas. UN والخيار الشائع هو شراء هاتف محمول عن طريق برنامج للقروض الصغيرة وتحقيق الدخل من خلال تيسير مكالمات هاتفية متدنية التكلفة للآخرين.
    Muhammad Yunus, Premio Nobel de la Paz de 2006, creó un programa local de microcrédito sumamente eficaz que ha contribuido a aliviar la pobreza en Bangladesh. UN فقد أنشأ محمد يونس، الحائز على جائزة نوبل للسلام لعام 2006، برنامجا فعالا للغاية للقروض الصغيرة على أسس محلية، ساعد في تخفيف حدة الفقر في بنغلاديش.
    55. El representante del Ministerio del Trabajo y el Empleo, del Brasil, presentó un panorama del Programa Nacional de microcrédito Productivo Orientado (PNMPO). UN 55 - وقدم ممثل وزارة العمل والتوظيف في البرازيل لمحة عن البرنامج الوطني للقروض الصغيرة المنتجة الموجهة.
    Señaló las iniciativas para combatir la pobreza y poner en marcha programas de microcrédito y destacó las medidas en favor de la situación de los niños. UN ونوّه بالخطوات المتخذة لمكافحة الفقر وتطوير برامج للقروض الصغيرة وسلّط الضوء على التدابير الرامية إلى تحسين وضع الأطفال.
    Ha creado en todos los distritos un fondo de microcréditos destinado especialmente a las mujeres de las zonas rurales. UN وجعلت الحكومة في كل مقاطعة صندوقا للقروض الصغيرة التي تقوم للريفيات بوجه خاص.
    La NZAid también prestó asistencia financiera por conducto del Consejo Nacional de Tuvalu para la Mujer con el objeto de financiar el plan de microcréditos. UN كما قدمت المعونة النيوزيلندية المساعدة المالية عن طريق المجلس الوطني للمرأة لتمويل برنامج للقروض الصغيرة.
    El año 2005 fue declarado Año Internacional del Microcrédito para recalcar la importancia crucial del acceso a la financiación, especialmente a la microfinanciación. UN ولقـد تم إعلان عام 2005 السنة الدولية للقروض الصغيرة بغية التشديد على الأهمية الحاسمة للحصول على التمويل، وخاصة التمويل الصغير.
    En el año 2000, el Banco Nórdico de Inversiones ha sido el primer banco privado en anunciar un servicio de pequeños préstamos para apoyar al empresariado femenino. UN وفي عام 2000، كان مصرف الاستثمار لبلدان الشمال الأوروبي أول مصرف خاص يعلن عن إنشاء مرفق للقروض الصغيرة لدعم قدرة المرأة على مباشرة الأعمال الحرة.
    También ha instituido medidas políticas específicas para lograr el adelanto económico de la mujer mediante la creación de un Fondo Fiduciario de microfinanciación, que concede a las mujeres pequeños préstamos para actividades empresariales. UN كما وضعت عمدا تدابير في السياسة للنهوض بالمرأة اقتصاديا بإنشاء الصندوق الاستئماني للقروض الصغيرة.
    Estimularon la creación de nuevas instituciones de microcrédito y el fortalecimiento y ampliación de las existentes para que los servicios de extensión del crédito lleguen a un mayor número de personas que viven en la pobreza y se aceleren los progresos para alcanzar la meta de la Cumbre sobre el microcrédito. UN وحبذوا إنشاء مؤسسات جديدة للقروض الصغيرة ودعم ما هو قائم منها وتوسيع نطاقه، حتى تصل القروض إلى أعداد متزايدة من الناس العائشين في فقر وحتى يتسارع النجاح في تحقيق هدف مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة.
    También se plantearon las cuestiones de la consideración del apoyo a los microcréditos, las actividades de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la gobernabilidad y las elecciones. UN وأثيرت أيضا مسألة النظر في تقديم دعم للقروض الصغيرة وأنشطة المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والحكم والانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد