La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que la aceptación de contribuciones voluntarias fuera aprobada de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Sobre la base de su examen, la OSSI concluye que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura se utilizaron en general de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | والنتيجة التي خلص إليها المكتب، بناء على هذا الاستعراض، هي أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد استخدمت بوجه عام وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que la aceptación de contribuciones voluntarias fuera aprobada de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 157 - واتفقت الإدارة مع توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estuvo de acuerdo con la recomendación y obtuvo garantías del ACNUDH de que había reforzado sus controles internos para asegurarse de que la aceptación de contribuciones voluntarias se aprobaba de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | اتفق المكتب مع التوصية وحصل على تأكيد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأنها عززت من نظم الرقابة الداخلية لديها بغية كفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
La OSSI señaló este hecho a la atención de la Fiscalía, que accedió a obtener autorización para la asignación de los recursos necesarios y a concluir los procedimientos pertinentes de forma que la contabilidad y los gastos se ajustasen a la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | واسترعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية انتبـاه إدارة مكتب المدعي العام لهذه المسألة التي وافقت على الحصول على الموافقة على استخدام الموارد اللازمة وتنقيح الإجراءات حتى يكون حساب الموارد وإنفاقها مطابقا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
i) Las contribuciones asignadas que deberían haber sido abonadas antes del 31 de diciembre de 1999 se han contabilizado de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la política de las Naciones Unidas. | UN | `1 ' قُيدت الاشتراكات المقررة التي كانت قيد التحصيل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والسياسة المتبعة لدى الأمم المتحدة. |
Sobre la base de su examen, la OSSI llegó a la conclusión de que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura se estaban utilizando de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 5 - وقد خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على استعراضه، إلى أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تستخدم وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Después de una comprobación de cuentas provisional a cargo de la Junta de Auditores, la Caja de Pensiones llevó a cabo un estudio de la organización del sistema de contabilidad para mejorar sus procedimientos a fin de reflejar los gastos en valores devengados y de completar la separación de funciones de acuerdo con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y una política adecuada de controles internos. | UN | وبعد مراجعة أولية للحسابات قام بها المجلس، أجرى الصندوق دراسة للتنظيم المحاسبي لتحسين الإجراءات المحاسبية بحيث تُقيد المصروفات على أساس الاستحقاق، واستكمال الفصل بين الواجبات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة وطبقا لسياسة سليمة فيما يتعلق بالضوابط الداخلية. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que la aceptación de contribuciones voluntarias fuera aprobada de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (párr. 157). | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة (الفقرة 157). |
La Junta recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra velara por que la aceptación de contribuciones voluntarias fuera aprobada de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (párr. 157). | UN | أوصى المجلس بأن يكفل المكتب الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة (الفقرة 157). |
Ello se debe principalmente a: a) la próxima finalización de dos grandes proyectos financiados por la Comisión Europea; y b) los problemas experimentados con los donantes (principalmente organizaciones internacionales y bancos regionales de desarrollo) cuando las condiciones contractuales de esos asociados contravienen la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى (أ) الاستكمال المرتقب لمشروعين رئيسيين تمولهما المفوضية الأوربية و (ب) الصعوبات التي يواجهها المانحون (ولا سيما المنظمات الدولية ومصارف التنمية الإقليمية) عندما تكون الشروط التي يضعها هؤلاء الشركاء في العقود مناقضة للقواعد المالية للأمم المتحدة. |