ويكيبيديا

    "للمؤتمر الوزاري الخامس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Quinta Conferencia Ministerial
        
    Se prestó asistencia a los países abarcados por el JITAP en sus preparativos para la Quinta Conferencia Ministerial de Cancún y la participación en el programa de trabajo de Doha. UN فقدمت مساعدة لبلدان البرنامج المتكامل في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون وللمشاركة في برنامج عمل الدوحة.
    También se tomaron las primeras medidas como parte de los preparativos de la Quinta Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre Desarrollo Social, que ha de celebrarse en Filipinas en 1997 con el objeto de examinar y evaluar los progresos alcanzados en la aplicación de dicho Programa de Acción, así como del Programa de Acción aprobado por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN واستهلت فضلا عن ذلك إجراءات تمهيدية على سبيل التحضير للمؤتمر الوزاري الخامس للتنمية الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقرر عقده في الفلبين في عام ١٩٩٧ لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En el párrafo 33 de la Declaración Ministerial de Doha se hace hincapié en la importancia de la asistencia técnica y el fomento de la capacidad en el ámbito del comercio, el medio ambiente y el desarrollo, y se solicita la preparación de un informe para la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC de Doha. UN وتؤكد الفقرة 33 من الإعلان الوزاري للدوحة على أهمية التعاون التقني/بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، وتدعو إلى إعداد تقرير للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية.
    No obstante, la mayoría de los plazos preparativos que se establecieron para la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Cancún en septiembre del presente año, no se cumplieron. UN إلا أنه لم يتسن الوفاء بمعظم الآجال التحضيرية المحدَّدة للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، المقرر عقده في كانكون في أيلول/سبتمبر 2003.
    Sobre esa base, los ministros de los países miembros del Grupo que pertenecen a la OMC pusieron en marcha una iniciativa encaminada a lograr que en el texto ministerial de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC que se celebraría en Cancún quedaran reflejadas las necesidades específicas de los países en desarrollo sin litoral. UN وعلى هذا الأساس، بدأ وزراء البلدان الأعضاء في المجموعة والمنتمية إلى منظمة التجارة العالمية في تنفيذ مبادرة تستهدف أن تنعكس الاحتياجات المحددة للبلدان النامية غير الساحلية في النص الوزاري للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون.
    5. Por lo que respecta a los países menos adelantados (PMA), la UNCTAD ha desempeñado un importante papel en sus preparativos para la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC y en la creación de capacidad para las negociaciones comerciales, en particular las negociaciones para la adhesión a la OMC. UN 5- وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، قام الأونكتاد بدور مهم في الأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها هذه البلدان استعداداً للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، وفي بناء قدرتها على إجراء المفاوضات التجارية، بما في ذلك مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    48. la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Cancún (México) en septiembre de 2003, tendrá importantes implicaciones para la facilitación del comercio. UN 48- وسيكون للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، المقرر عقده في كانكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003، آثار هامة على تيسير التجارة.
    En este sentido, se está haciendo todo lo posible para garantizar la buena organización de la Quinta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa, que se celebrará en Kiev en 2003. UN وفي هذا الصدد، تبذل حكومته قصارى جهدها لضمان التحضير الفعال للمؤتمر الوزاري الخامس المعنون " البيئة في أوروبا " ، المقرر عقده في كييف عام 2003.
    Por ejemplo, la Conferencia Ministerial sobre Protección de los Bosques de Europa escogió los temas " Bosques y agua " y " Bosques, montes y energía " como principales temas para la Quinta Conferencia Ministerial que se celebrará en noviembre de 2007. UN ومثال ذلك أن المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا قد اختار " الغابات والمياه " و " الغابات والأخشاب والطاقة " ليكونا موضوعيه الرئيسيين للمؤتمر الوزاري الخامس القادم الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    66. Se acogió con reconocimiento la información sobre el proceso preparatorio de la Quinta Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " , que tendría lugar en Kiev (Ucrania) en 2003, así como la invitación para integrar la degradación de las tierras y las cuestiones relacionadas con la desertificación en el proceso de preparación. UN 66- وأُعرب عن التقدير للمعلومات التي قُدمت عن العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الخامس المقرر عقده تحت عنوان " البيئة من أجل أوروبا " في كييف، أوكرانيا، في عام 2003، وكذلك للدعوة إلى إدماج قضايا تردي الأراضي والتصحر في هذه العملية.
    El lamentable fracaso de la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrada en Cancún, refleja la enorme distancia que separa a los países desarrollados de los países en desarrollo, que quedaron excluidos del libre comercio y no obtuvieron respuesta a muchas de sus necesidades, especialmente las relativas al acceso de sus productos agrícolas a los mercados de los países desarrollados. UN 51 - إن الفشل المؤسف للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في كانكون يعكس حجم الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي لم تتح لها فرصة الاستفادة من حرية التجارة، ولم تجد استجابة للعديد من احتياجاتها، ولا سيما نفاذ منتجاتها الزراعية إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    Tras el éxito de la Quinta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, celebrada en Seúl en marzo de 2005, el concepto de " crecimiento limpio " , o crecimiento ecológicamente sostenible, recibió un apoyo unánime como nuevo enfoque en la marcha hacia el desarrollo sostenible. UN مع الاختتام الناجح للمؤتمر الوزاري الخامس حول البيئة والمحيط الهادئ الذي عقد في سول في آذار/مارس 2005، تم اعتماد " النمو الأخضر " ، أو النمو الاقتصادي المستدام بيئيا، بالإجماع بوصفه نهجا جديدا من أجل التقدم نحو التنمية المستدامة.
    Entre los compromisos clave de la Quinta Conferencia Ministerial (Conferencia de Varsovia), celebrada en Varsovia del 5 al 7 de noviembre de 2007, destacaron las cuestiones relacionadas con el cambio climático, el agua y los incendios forestales. UN ومن بين الالتزامات الرئيسية البارزة للمؤتمر الوزاري الخامس (مؤتمر وارسو)، المعقود في وارسو في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ما يتعلق منها بتغير المناخ والمياه وحرائق الغابات.
    En esas circunstancias, en la medida en que lo permitan sus recursos, el Relator Especial desea vigilar y examinar las normas y políticas comerciales en el contexto del derecho a la salud, en particular la aplicación de la Declaración de Doha, durante los preparativos de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC que debe celebrarse en septiembre de 2003. UN وفي هذه الظروف، يود المقرر الخاص، في حدود ما تسمح به موارده، أن يرصد ويدرس القواعد والسياسات التجارية في سياق الحق في الصحة، بما في ذلك تنفيذ إعلان الدوحة تمهيداً للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2003(61).
    Sin embargo un grupo de 18 países miembros de la OMC pertenecientes a esa categoría presentaron un párrafo para el proyecto de texto ministerial de la Quinta Conferencia Ministerial celebrada en Cancún en 2003, antes de transcurrido un mes desde la Conferencia de Almaty. UN ومع ذلك، قدمت مجموعة مؤلفة من 18 بلداً غير ساحلي نامٍ من الأعضاء في منظمة التجارة العالمية(6) فقرة لإضافتها في مشروع النص الوزاري للمؤتمر الوزاري الخامس المعقود في كانكون في عام 2003 (7) وذلك بعد مرور فترة تقل عن شهر واحد من انعقاد مؤتمر آلماتي.
    43. Acoge con agrado también la convocación por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de la Quinta Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre Desarrollo Social, celebrada en Manila del 5 al 11 de noviembre de 1997, para examinar los progresos alcanzados a nivel nacional y las medidas adoptadas a nivel regional en relación con la aplicación de las decisiones de la Cumbre; UN ٤٣ - ترحب أيضا بعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ للمؤتمر الوزاري الخامس ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية في مانيلا، في الفترة من ٥ إلى ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ من أجل استعراض التقدم الوطني المحرز واﻹجراءات اﻹقليمية المتخذة في إطار تنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛ )١٠( E/1997/73.
    La UNCTAD colaboró con la UA y la CEPA y les prestó asistencia para los preparativos de la Conferencia de Cancún, participando en la Reunión de Alto Nivel de prospección de ideas entre negociadores comerciales de África, preparatoria de la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, y en la Reunión de Ministros de Comercio de la UA en Mauricio (junio de 2003), donde se aprobó una posición común sobre Cancún. UN وتعاون الأونكتاد مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وساعدهما على دعم الأعمال التحضيرية لمؤتمر كانكون، وذلك بمشاركته في اجتماع التدارس الرفيع المستوى الذي عقده المتفاوضون التجاريون الأفريقيون للتحضير للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، وفي اجتماع وزراء التجارة للاتحاد الأفريقي الذي عُقد في موريشيوس (حزيران/يونيه 2003)، الذي اعتمد موقفاً مشتركاً بشأن مؤتمر كانكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد