| Se la utilizó de referencia en la Declaración del cuarto período de sesiones de la Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | واستُخدمت كمرجع في الإعلان الذي صدر عن الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
| En el contexto de la Ronda de Doha, la Conferencia Ministerial de la OMC debería examinar los problemas específicos de las economías pequeñas y vulnerables con vistas a asegurar su plena integración en el sistema multilateral de comercio. | UN | وفي سياق جولة الدوحة، لابد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية ان ينظر في المشكلات المحددة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة بهدف ضمان اندماجها الكامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| A este respecto, cabe señalar que el paquete de medidas negociado en Bali incluía una decisión de la Conferencia Ministerial de la OMC sobre normas de origen preferenciales. | UN | وفي هذا الصدد، أُدرج في المسائل التي جرى التفاوض بشأنها في بالي قرار للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ التفضيلية. |
| Este año se han empezado a organizar, con la OUA y con los auspicios de las secretarías de las comisiones económicas regionales, cuatro seminarios subregionales en África a fin de ayudar a los Estados miembros de esas comisiones a organizar los preparativos para la Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | ويجري حاليا تنظيم ٤ حلقات دراسية دون إقليمية في أفريقية هذه السنة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية تحت مظلة أمانات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء في هذه المنظمات في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
| Pidió una aplicación más vigorosa de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los PMA y exhortó a la UNCTAD a que ayudara al máximo a los PMA a prepararse para la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC que tendría lugar en Seattle. | UN | ودعت إلى القيام بمتابعة أقوى للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً وطلبت إلى الأونكتاد توفير دعمه الكامل لتلك البلدان في الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل. |
| El apoyo analítico a las reuniones del proceso preparatorio para la Conferencia Ministerial de la OMC facilitó la formulación de propuestas de los países en desarrollo, la adopción de posiciones comunes, particularmente dentro de los grupos subregionales en África, e influyó en las opciones para la negociación. | UN | ويسَّر الدعم التحليلي لاجتماعات العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية وضع اقتراحات من جانب البلدان النامية واتخاذ مواقف مشتركة في نطاق المجموعات الإقليمية الفرعية بأفريقيا على نحو خاص، كما أنه قد أثر على الخيارات التفاوضية. |
| * Actividades preparatorias en los PMA, incluida una reunión de asesoramiento celebrada en Ginebra el 3 de diciembre de 2005, en relación con los preparativos para la Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | :: الأنشطة التحضيرية لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك عقد اجتماع تشاوري في جنيف في 3 كانون الأول/ديسمبر 2005 عزّز تحضيرات هذه البلدان للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
| El Comité, que se estableció en enero de 1995 y celebró su primera reunión en febrero de 1995, hará recomendaciones a la primera reunión bienal de la Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Singapur en diciembre de 1996. | UN | كما ستقدم اللجنة، التي أنشئت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وعقدت أول اجتماع لها في شباط/فبراير ١٩٩٥، توصيات الى الاجتماع اﻷول للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٦، وهو من نوع الاجتماعات التي تعقد كل عامين. |
| La CESPAP, en colaboración con la UNCTAD y el PNUD, y en asociación con la OMC, organizó una reunión de altos funcionarios para prestar asistencia a los países en desarrollo de la región en la preparación de la Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | ٤١١ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية، بتنظيم اجتماع لكبار المسؤولين لمساعدة البلدان النامية في المنطقة في إعدادها للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
| El Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC, que actualmente se encarga de esta cuestión, preparó un informe para la primera reunión bienal de la Conferencia Ministerial de la OMC (Singapur, diciembre de 1996)60. | UN | وهذه المسألة هي قيد النظر حاليا في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. وقد أعدت هذه اللجنة تقريرا قدم الى الاجتماع اﻷول الذي يعقد كل سنتين للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. )سنغافورة، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦()٦٠(. |
| La UNCTAD también proporcionó apoyo sustantivo a la reunión ministerial de los países en desarrollo sin litoral, que se celebró en Asunción (Paraguay) en agosto de 2005 con miras al sexto período de sesiones de la Conferencia Ministerial de la OMC que tendría lugar en Hong Kong. | UN | كما أن الأونكتاد قدم الدعم الموضوعي للاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية الذي عُقِد في أسونسيون (باراغواي) في آب/أغسطس 2005 تمهيداً للدورة السادسة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ. |
| Además, habida cuenta de los desacuerdos que siguen existiendo en las negociaciones de la Ronda de Doha, Mozambique exhorta a todas las partes a que procuren llegar a una solución positiva en el octavo período de sesiones de la Conferencia Ministerial de la OMC para que los países en desarrollo puedan participar plenamente en la economía mundial y beneficiarse del sistema comercial multilateral. | UN | وعلاوة على ذلك ونظرا للخلافات المتواصلة في مفاوضات جولة الدوحة، فإن موزامبيق تدعو جميع الأطراف إلى السعي وراء خاتمة إيجابية في الدورة الثامنة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية حتى تتمكن البلدان النامية من المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي ويكون لها نصيب من فوائد النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| Por ejemplo, a nivel regional, y en conjunción con el Organismo Egipcio de Medio Ambiente y la Liga de Estados Árabes, y con el apoyo de la UNCTAD y la OMC, el PNUMA organizó un simposio regional sobre comercio y medio ambiente en El Cairo, en septiembre de 1999 para ayudar a las delegaciones árabes en los preparativos de la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Seattle, en noviembre-diciembre de 2000. | UN | فعلى الصعيد الإقليمي، مثلاً، وبالتعاون مع مصلحة البيئة المصرية وجامعة الدول العربية، وبدعم من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ندوة إقليمية بشان التجارة والتنمية في القاهرة في شهر أيلول/سبتمبر 1999، لمساعدة الوفود العربية في تحضيراتها للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سياتل في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 1999. |
| Pidió una aplicación más vigorosa de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los PMA y exhortó a la UNCTAD a que ayudara al máximo a los PMA a prepararse para la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC que tendría lugar en Seattle. | UN | ودعت إلى القيام بمتابعة أقوى للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً وطلبت إلى الأونكتاد توفير دعمه الكامل لتلك البلدان في الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل. |
| Pidió una aplicación más vigorosa de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los PMA y exhortó a la UNCTAD a que ayudara al máximo a los PMA a prepararse para la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC que tendría lugar en Seattle. | UN | ودعت إلى توفير متابعة أقوى للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نموا وطلبت إلى الأونكتاد توفير دعمه الكامل لتلك البلدان في الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل. |