ويكيبيديا

    "للمرأة والطفلة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la mujer y la niña en
        
    • de las mujeres y las niñas en
        
    • la mujer y de la niña en
        
    La integración de los derechos humanos de la mujer y la niña en las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    Entre otros objetivos figuran la plena integración de los derechos humanos de la mujer y la niña en las actividades de las Naciones Unidas y medidas más eficaces para promover la igualdad, la dignidad y la tolerancia, combatir el racismo y la xenofobia y proteger a las minorías, las poblaciones indígenas, los trabajadores migratorios, los discapacitados y otros grupos vulnerables. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة وعدم المساس بالكرامة، والتسامح ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، ولحماية اﻷقليات، والسكان اﻷصليين، والعمال المهاجرين، والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Entre otros objetivos figuran la plena integración de los derechos humanos de la mujer y la niña en las actividades de las Naciones Unidas y medidas más eficaces para promover la igualdad, la dignidad y la tolerancia, combatir el racismo y la xenofobia y proteger a las minorías, las poblaciones indígenas, los trabajadores migratorios, los discapacitados y otros grupos vulnerables. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة وعدم المساس بالكرامة، والتسامح ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، ولحماية اﻷقليات، والسكان اﻷصليين، والعمال المهاجرين، والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    También tendrá por objetivo la integración plena de los derechos humanos de las mujeres y las niñas en las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيسعى البرنامج أيضا إلى تحقيق الإدماج التام لحقوق الإنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    El programa se propone también lograr la plena integración de los derechos humanos de las mujeres y las niñas en las actividades de las Naciones Unidas, y la adopción de medidas más eficaces para promover la igualdad, la dignidad y la tolerancia, combatir el racismo y la xenofobia y proteger a las minorías, las poblaciones indígenas, los trabajadores emigrantes, los discapacitados y otros grupos vulnerables. UN ومن اﻷهداف اﻷخرى لهذا البرنامج اﻹدماج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ تدابير فعالة بقدر أكبر لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح ومكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    7. En la resolución 1995/26, la Subcomisión decidió considerar los derechos humanos de la mujer y de la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que emprenda la Subcomisión. UN ٧ - وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦٢ النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    100. En su resolución 1995/26, aprobada en el 47º período de sesiones, la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara. UN 100- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين، في قرارها 1995/26، النظر في حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    99. En su resolución 1995/26, aprobada en el 47º período de sesiones, la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara. UN 99- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1995/26 الذي اعتمدته في دورتها السابعة والأربعين، النظر في حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    Es preciso que se promueva la presentación de informes sobre actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que se refieran concretamente a la protección de los derechos humanos de la mujer y la niña en situaciones de conflicto armado. UN 16 - ينبغي تعزيز أنشطة الإبلاغ التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بقدر ما تكون تلك الأنشطة متصلة على وجه التحديد بحماية حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في حالات الصراع المسلح.
    49. En agosto de 1994 la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en relación con todos los temas pertinentes de su programa, así como en todos los estudios pertinentes, y pidió que en las recomendaciones y análisis de todos los informes de los Estados hubiera una exposición de la situación de igualdad del hombre y la mujer. UN ٤٩ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، قررت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تنظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند ذي صلة من بنود جدول أعمالها، وكذا في جميع الدراسات ذات الصلة، وطلبت أن تتضمن جميع تقارير الدول المقدمة منظورا متعلقا بالمرأة في تحاليلها وتوصياتها.
    En su resolución 1995/26 titulada " Aplicación de los derechos humanos de la mujer y la niña " , la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara la Subcomisión. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦٢ المعنون " إعمال حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة، النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    El Comité instó al Gobierno de Italia a iniciar una campaña de sensibilización pública en relación con la violencia en el hogar en sus diversas manifestaciones (sexual, física y otras) a efectos de garantizar la protección de los derechos humanos de la mujer y la niña en la familia. UN ٩٥٣ - وحثت اللجنة حكومة إيطاليا على القيام بحملات تهدف إلى تعميق وعي الجمهور فيما يتعلق بمختلف مظاهر العنف العائلي )الجنسي والجسدي وما شاكلهما( وذلك لكفالة حماية حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في اﻷسرة.
    En su resolución 1995/26 titulada " Aplicación de los derechos humanos de la mujer y la niña " , la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara la Subcomisión. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦٢ المعنون " إعمال حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة " ، النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    85. En su resolución 1995/26, aprobada en el 47º período de sesiones, la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara. UN ٥٨- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦٢ المعتمد في دورتهـا السابعـة واﻷربعيـن، النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    151. En su resolución 1995/26, aprobada en el 47º período de sesiones, la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara. UN 151- وقد قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/26 الذي اعتمدته في دورته السابعة والأربعين، النظر في مسألة حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    El programa se propone también lograr la plena integración de los derechos humanos de las mujeres y las niñas en las actividades de las Naciones Unidas, adoptar medidas más eficaces para promover la igualdad, la dignidad y la tolerancia, luchar contra el racismo y la xenofobia y proteger a las minorías, las poblaciones indígenas, los trabajadores migratorios, los discapacitados y otros grupos vulnerables. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح، ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    El programa se propone también lograr la plena integración de los derechos humanos de las mujeres y las niñas en las actividades de las Naciones Unidas, y la adopción de medidas más eficaces para promover la igualdad, la dignidad y la tolerancia, combatir el racismo y la xenofobia y proteger a las minorías, las poblaciones indígenas, los trabajadores emigrantes, los discapacitados y otros grupos vulnerables. UN ومن اﻷهداف اﻷخرى لهذا البرنامج اﻹدماج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ تدابير فعالة بقدر أكبر لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح ومكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    El programa se propone también lograr la plena integración de los derechos humanos de las mujeres y las niñas en las actividades de las Naciones Unidas, adoptar medidas más eficaces para promover la igualdad, la dignidad y la tolerancia, luchar contra el racismo y la xenofobia y proteger a las minorías, las poblaciones indígenas, los trabajadores migratorios, los discapacitados y otros grupos vulnerables. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح، ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Recordando en particular que en su resolución 1995/26, de 24 de agosto de 1995, la Subcomisión decidió examinar los derechos humanos de la mujer y de la niña en el marco de cada tema de su programa, así como en todos los estudios pertinentes que realizara la Subcomisión, UN وإذ تشير خصوصا إلى أن اللجنة الفرعية في قرارها ٥٩٩١/٦٢ المؤرخ ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، قد قررت النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة،
    6. Señala la necesidad de dar la debida consideración a los derechos humanos de la mujer y de la niña en los preparativos para el examen quinquenal de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos HumanosA/CONF.157/24 (Parte I), cap. III. UN ٦ - توجﱢه الانتباه إلى ضرورة إيلاء الاعتبار اللازم لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في اﻷعمال التحضيرية لاستعراض إعلان ومنهاج عمل فيينا الذي يجري كل خمس سنوات والذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٥( وللاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٦(؛
    6. Señala la necesidad de dar la debida consideración a los derechos humanos de la mujer y de la niña en los preparativos para el examen quinquenal de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993A/CONF.157/24 (Parte I), cap. III. UN ٦ - توجﱢه الانتباه إلى ضرورة إيلاء الاعتبار اللازم لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في اﻷعمال التحضيرية لاستعراض إعلان ومنهاج عمل فيينا الذي يجري كل خمس سنوات والذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا، في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣)٥( وللاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٦(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد