También son motivo de preocupación la suspensión de algunas publicaciones en todos los idiomas y los niveles actuales de autorrevisión. | UN | ومن اﻷمور اﻷخرى المثيرة لقلق شديد وقف بعض المنشورات والمعدلات الراهنة للمراجعة الذاتية. |
Los documentos traducidos que cumplen la norma de autorrevisión no se someten a revisión ulterior. | UN | ولم تعد الوثائق المترجمة المقيمة على أنها ضمن المعدل القياسي للمراجعة الذاتية تخضع لمزيد من الاستعراض. |
2. Pide al Secretario General que, al actualizar las normas sobre el volumen de trabajo, examine cuál es el nivel apropiado de autorrevisión que se compadece con la calidad en todos los idiomas oficiales; | UN | 2 تطلب إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على النوعية في جميع اللغات الرسمية؛ |
Aunque esta cifra era un 8,2% superior a la tasa estándar de autorrevisión del 45%, era sin embargo inferior al 58,65% de 2002; | UN | وبالرغم من أنها كانت أعلى بنسبة 8.2 في المائة من المعدل القياسي للمراجعة الذاتية البالغ 45 في المائة، فقد كانت أقل من معدل الـ 58.65 في المائة الذي أمكن التوصل إليه في عام 2002؛ |
Se siguen aplicando las mismas normas sobre el volumen de trabajo para el cómputo de la productividad media diaria del personal, a saber, 1.650 palabras diarias para la traducción, 1.815 palabras diarias para la autorrevisión y 3.960 palabras diarias para la revisión. | UN | ولا يزال متوسط الإنتاجية للموظف الواحد في اليوم في مستوى معايير عبء العمل التي تبلغ 650 1 كلمة في اليوم للترجمة و 815 1 كلمة في اليوم للمراجعة الذاتية و 960 3 كلمة في اليوم للمراجعة. |
Esa tasa superaba en un 8,2% la norma de autorrevisión del 45% pero era inferior a la tasa del 58,65% registrada en 2002. | UN | وبالرغم من هذا المعدل كان أعلى من المعدل القياسي للمراجعة الذاتية وهو 45 في المائة بنسبة 8.2 في المائة، فإنه يقل عن المعدل الذي تحقق في عام 2002 وهو 58.65 في المائة. |
B. Autorrevisión Cabe recordar que no hay un nivel apropiado absoluto de autorrevisión. | UN | 87 - مما يستحق التكرار أنه لا وجود لمستوى مناسب على وجه الإطلاق للمراجعة الذاتية. |
Sin embargo, estas cifras son muy inferiores al costo teórico de 0,83 dólares por palabra calculado sobre la base de las normas sobre el volumen de trabajo y el promedio ponderado de los sueldos, ajustados para una tasa de autorrevisión del 45%. | UN | وتظل هذه التكلفة أقل بكثير من التكلفة التقديرية البالغة 0.83 دولار للكلمة الواحدة على أساس معيار عبء العمل ومتوسط الراتب المرجح، المعدل على أساس نسبة 45 في المائة للمراجعة الذاتية. |
2. Pide al Secretario General que, al actualizar las normas sobre el volumen de trabajo, examine cuál es el nivel apropiado de autorrevisión que se compadece con la calidad en todos los idiomas oficiales; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على النوعية في جميع اللغات الرسمية؛ |
Los jefes de los servicios son conscientes de la tasa de autorrevisión deseable y se esfuerzan por mantenerla en un nivel razonable ante la necesidad de compaginar una calidad aceptable con la publicación oportuna de los documentos en los seis idiomas oficiales. | UN | ويضع رؤساء الدوائر في الاعتبار المعدل المنشود بالنسبة للمراجعة الذاتية ويعملون على الإبقاء على المراجعة الذاتية عند مستوى معقول يتسق مع الحاجة إلى الوفاء بمعايير مقبولة من حيث الجودة مع كفالة إصدار الوثائق في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية الست. |
En el párrafo 5 de la sección IV de su resolución 60/236 B, la Asamblea General reiteró su solicitud al Secretario General de que examinase cuál era el nivel apropiado de autorrevisión que se compadecía con la calidad en todos los idiomas oficiales y que le informase al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | في الفقرة 5 من الجزء رابعا من القرار 60/236 باء، أعادت الجمعية العامة التأكيد على طلبها إلى الأمين العام أن يتناول، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي يتسق مع شرط الجودة في جميع اللغات الرسمية وأن يقدم تقريرا بذلك الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
5. Reitera también su solicitud al Secretario General de que examine cuál es el nivel apropiado de autorrevisión que se compadece con la calidad en todos los idiomas oficiales y que le informe al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 5 - تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يتناول مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي يتسق مع شرط الجودة في جميع اللغات الرسمية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
El Comité de Conferencias ha expresado nuevamente su preocupación por el nivel apropiado de autorrevisión y por la elevada tasa de vacantes en Nairobi. | UN | 11 - وذكر أن لجنة المؤتمرات قد أعربت مرة أخرى عن قلقها بشأن المستوى المناسب للمراجعة الذاتية ومعدلات الشواغر المرتفعة في نيروبي. |
6. Reitera su petición al Secretario General de que, al actualizar las normas sobre el volumen de trabajo, examine cuál es el nivel apropiado de autorrevisión que se compadece con la calidad en todos los idiomas oficiales y que le informe al respecto en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على النوعية في جميع اللغات الرسمية وأن يقدم تقريرا بشأن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
6. Reitera su petición al Secretario General de que, al actualizar las normas sobre el volumen de trabajo, examine cuál es el nivel apropiado de autorrevisión que se compadece con la calidad en todos los idiomas oficiales y que le informe al respecto en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على النوعية في جميع اللغات الرسمية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
5. Reitera también su solicitud al Secretario General de que examine cuál es el nivel apropiado de autorrevisión que se compadece con la calidad en todos los idiomas oficiales y que le informe al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 5 - تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي يتسق مع شرط الجودة في جميع اللغات الرسمية وأن يقدم تقريرا بشأن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
6. Observa los esfuerzos realizados hasta la fecha por mejorar las tasas de autorrevisión y pide al Secretario General que siga examinando la cuestión de cuál es el nivel de autorrevisión apropiado y compatible con la calidad en todos los idiomas oficiales y que le informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | 6 - تلاحظ الجهود المبذولة حتى الآن لتحسين معدلات المراجعة الذاتية وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تناول مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي يتسق مع شرط الجودة في جميع اللغات الرسمية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛ |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha fijado como norma de calidad para la traducción una tasa de autorrevisión del 45%, que se determina teniendo en cuenta el volumen total de trabajo, la premura de los plazos y la relación entre traductores experimentados y traductores en proceso de formación. | UN | 285 - وحددت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات معدل 45 في المائة للمراجعة الذاتية باعتباره معيارا لجودة الترجمة التحريرية، ويحدد هذا المعدل في سياق حجم العمل الكلي، والمواعيد النهائية المضغوطة، ونسبة الموظفين المتمرسين إلى الموظفين المتدربين. |
Sin embargo, cuando a principios del decenio de 1980 se estableció la norma para la autorrevisión, esa relación era de 1 a 1.41. | UN | بيد أن المعدل كان يبلغ 1/1.41 وقت تحديد النسبة المستهدفة للمراجعة الذاتية في أوائل الثمانينات. |
Para que los servicios de traducción puedan respetar la norma del 45% (porcentaje máximo) para la autorrevisión, la relación debería ser de 1.16 a 1. | UN | فلكي تتمكن دوائر الترجمة من التقيد بالنسبة المئوية المستهدفة والمحددة بـ 45 في المائة للمراجعة الذاتية (الحد الأقصى)، ينبغي أن يكون المعدل بحسب 1.16/1. |