ويكيبيديا

    "للمناقشات الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los debates sustantivos
        
    • las deliberaciones sustantivas
        
    • un debate sustantivo
        
    • de debates sistemáticos
        
    • para debates sustantivos
        
    • para las deliberaciones
        
    Se subrayó que bastaría con cinco días laborables para los debates sustantivos y que podrían dedicarse tres días a la preparación y al examen del informe del Comité. UN ولوحظ أن فترة خمسة أيام عمل قد تكون كافية للمناقشات الموضوعية ويمكن أن تخصص ثلاثة أيام ﻹعداد تقرير اللجنة والنظر فيه.
    Un orador era partidario de que se celebraran más reuniones intergubernamentales de expertos sobre temas concretos para preparar mejor los debates sustantivos anuales celebrados durante los períodos de sesiones de la Comisión. UN واستحسن أحد المتكلمين عقد مزيد من الاجتماعات لخبراء حكومين دوليين بشأن مسائل معيَّنة من أجل تحسين التحضير للمناقشات الموضوعية السنوية التي تعقد أثناء دورات اللجنة.
    Mi delegación comparte la evaluación del Presidente del Grupo de Trabajo II de que la quinta versión revisada de su documento oficioso refleja fielmente la situación actual de los debates sustantivos. UN ويشاطر وفدي تقييم رئيس الفريق العامل الثاني بأن النسخة المنقحة الخامسة لورقته غير الرسمية يمثل بالفعل الحالة الراهنة الأخيرة للمناقشات الموضوعية.
    Proceso de preparación propuesto para las deliberaciones sustantivas del Foro Intergubernamental sobre los bosques en su tercer período UN العملية المقترحة لﻹعداد للمناقشات الموضوعية التي ستجرى في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Instamos a las delegaciones a que examinen con detenimiento nuestras últimas propuestas, ya que no queda mucho tiempo para un debate sustantivo. UN ونحن نحث الوفود على النظر بعناية في آخر مقترحات لنا، حيث أن الوقت المتاح للمناقشات الموضوعية هنا قصير.
    18. Decide que la preparación de debates sistemáticos en la Comisión se amplíe: UN ٨١ - تقرر ضرورة توسيع نطاق التحضير للمناقشات الموضوعية في اللجنة وذلك عن طريق:
    El Grupo transmite su agradecimiento a los Presidentes de los Grupos de Trabajo I y II por sus respectivos documentos, que consideramos que pueden servir de base para debates sustantivos sobre ambos temas del programa. UN وتعرب المجموعة عن تقديرها لرئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني على ورقتيهما اللتين نرى أنهما يمكن أن تشكلا أساسا للمناقشات الموضوعية بشأن كلا بندي جدول الأعمال.
    En aras de la transparencia y la inclusión, me propongo colaborar estrechamente con la Mesa designada en la gestión de las deliberaciones de la Tercera Reunión Bienal, incluida la preparación de los debates sustantivos y la negociación de un posible documento final. UN ومع الحفاظ على الشفافية والشمولية، أعتزم العمل عن كثب مع المكتب المعين في إدارة وقائع الاجتماع الثالث، بما في ذلك الإعداد للمناقشات الموضوعية والتفاوض بشأن النتائج المتحملة.
    Una delegación señaló que el programa de trabajo revisado permitía mejorar la eficacia de la Junta, observando que un cambio importante era el de reducir el segundo período ordinario de sesiones de cuatro días a dos, asegurando al mismo tiempo que se asignara tiempo suficiente a los debates sustantivos. UN وقال أحد الوفود إن برنامج العمل المنقح يوفر فرصة لتحسين كفاءة المجلس، وأشار إلى أن هناك تغييرا رئيسيا يتمثل في تقليل مدة الدورة العادية الثانية من أربعة أيام إلى يومين اثنين مع كفالة تخصيص وقت كاف للمناقشات الموضوعية.
    También celebran el reconocimiento de la necesidad de alcanzar patrones sostenibles de producción, distribución y utilización de energía y aprueban el establecimiento de un grupo intergubernamental de expertos que prepara los debates sustantivos para llevar a una posición común en la reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible prevista para el año 2000. UN كما أعرب عن ترحيبها بالاعتراف بضرورة تحقيق أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستعمالها؛ وعن موافقتها على إنشاء فريق خبراء حكومي دولي للتحضير للمناقشات الموضوعية ﻷجل التوصل إلى موقف موحد في اجتماع لجنة التنمية المستدامة المقرر عقده في عام ٢٠٠٠.
    Algunas de estas cuestiones, como el acceso al mercado, la competitividad, la certificación y el etiquetado, la absorción total de los costos y la transparencia de los mercados eran el objeto inicial de los debates sustantivos sobre comercio y medio ambiente durante los períodos de sesiones segundo y tercero del ex Grupo Intergubernamental sobre los bosques. UN وكانت بعض هذه المسائل، مثل الوصول الى اﻷسواق والقدرة التنافسية، وإصدار الشهادات والترميز والاستيعاب الداخلي للتكلفة الكاملة، وشفافية السوق، هي المحور اﻷساسي للمناقشات الموضوعية المتعلقة بالتجارة والبيئة خلال الدورتين الثانية والثالثة للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات السابق.
    Los debates celebrados al respecto en el Comité se centraron en la manera de reforzar el proceso de preparación de los debates sustantivos del Comité, transmitir mejor a los Estados Miembros y a la opinión pública los resultados de la labor del Comité, y aumentar la influencia de la labor interinstitucional en el plano intergubernamental. UN وتركزت المناقشات ذات الصلة في لجنة التنسيق اﻹدارية على سبل تعزيز العملية التحضيرية للمناقشات الموضوعية في اللجنة؛ وتحسين عرض نتائج أعمال اللجنة على الدول اﻷعضاء والجمهور؛ وتعزيز أثر العمل المشترك بين الوكالات على الصعيد الحكومي الدولي.
    II. Resumen de los debates sustantivos sostenidos durante A. Un entorno favorable al empleo pleno y el trabajo decente UN ثانيا - موجز للمناقشات الموضوعية التي جرت خلال الدورة الخامسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية عن الموضوع ذي الأولوية " تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع "
    Nos sentimos alentados por los debates sustantivos celebrados en la Conferencia de Desarme sobre esa cuestión durante el período de sesiones del año pasado, el progreso logrado este año gracias al nombramiento de un coordinador sobre el tema 2 del programa y las deliberaciones constructivas sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, que tuvieron lugar durante la primera parte del período de sesiones de este año. UN ونعرب عن ارتياحنا للمناقشات الموضوعية التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن تلك المسألة خلال دورة السنة الماضية، ولما أُحرز من تقدم هذا العام من خلال تعيين منسق معني بالبند 2 من جدول الأعمال، والمداولات البناءة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي تمت خلال الجزء الأول من دورة هذه السنة.
    13. El representante de Marruecos, en su condición de Presidente del Comité Preparatorio del Grupo de los 77 para la X UNCTAD, hizo un llamamiento a todas las delegaciones para que no dedicasen demasiado tiempo a la negociación del programa de la X UNCTAD, pues ello reduciría el tiempo disponible para los debates sustantivos más importantes que se celebrarían a continuación. UN 13- وتحدث ممثل المغرب، بصفته رئيسا للجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر التابعة لمجموعة ال77 فناشد جميع الوفود ألاّ تنفق وقتاً طويلاً في التفاوض على جدول أعمال الأونكتاد العاشر لأن ذلك سيقلص الوقت المتاح للمناقشات الموضوعية الأهم التي ستلي ذلك.
    13. El representante de Marruecos, en su condición de Presidente del Comité Preparatorio del Grupo de los 77 para la X UNCTAD, hizo un llamamiento a todas las delegaciones para que no dedicasen demasiado tiempo a la negociación del programa de la X UNCTAD, pues ello reduciría el tiempo disponible para los debates sustantivos más importantes que se celebrarían a continuación. UN 13- وتحدث ممثل المغرب، بصفته رئيسا للجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر التابعة لمجموعة ال77 فناشد جميع الوفود ألاّ تنفق وقتاً طويلاً في التفاوض على جدول أعمال الأونكتاد العاشر لأن ذلك سيقلص الوقت المتاح للمناقشات الموضوعية الأهم التي ستلي ذلك.
    El anexo I del informe final contiene el resumen preparado por la secretaría de las deliberaciones sustantivas del segundo período de sesiones. UN ويرد الموجز الذي أعدته اﻷمانة للمناقشات الموضوعية التي دارت في الدورة الثانية في المرفق اﻷول.
    4. En este resumen se agrupan las deliberaciones sustantivas bajo los siguientes epígrafes: UN 4- وهذا الملخص هو تجميع للمناقشات الموضوعية في إطار العناوين التالية:
    Si bien algunos no se oponían en principio a la creación de una nueva categoría de comités encargados de las deliberaciones sustantivas sobre los temas de la agenda, otros estimaron que ello conduciría a una proliferación de mecanismos desprovistos de toda posibilidad de realizar progresos sustantivos, y que una medida de esa clase sólo repercutiría negativamente en la eficacia de la Conferencia. UN وفيما اتخذ البعض موقف التزام الانفتاح على إنشاء فئة جديدة من اللجان للمناقشات الموضوعية لبنود جدول الأعمال، شعر آخرون بأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تكاثر الآليات التي تفتقر إلى أية إمكانية لإحراز تقدم موضوعي، وأن تدبيراً كهذا ليس من شأنه إلا أن يضر بكفاءة المؤتمر.
    Por último, había que seguir estudiando el proceso de adopción de decisiones intergubernamental de la UNCTAD y debería prestarse más atención al carácter interactivo de las deliberaciones, lo cual ofrecía un marco provechoso para mantener un debate sustantivo. UN وأخيراً، ينبغي تناول عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية في الأونكتاد بمزيد من الدرس، وإيلاء المزيد من الاهتمام للمناقشة التفاعلية، التي توفر إطارا صالحاً للمناقشات الموضوعية.
    18. Decide que la preparación de debates sistemáticos en la Comisión debe ampliarse: UN " ٨١ - تقرر ضرورة توسيع نطاق التحضير للمناقشات الموضوعية في اللجنة وذلك عن طريق:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد