ويكيبيديا

    "للمناقشات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las deliberaciones figura en
        
    • de los debates en
        
    • para los debates en
        
    • los debates de
        
    • los debates celebrados por el
        
    • de debates en
        
    • las deliberaciones de la
        
    • para el debate en
        
    • para los debates del
        
    • las deliberaciones del
        
    • de las deliberaciones en
        
    • para las deliberaciones en
        
    La reseña de las deliberaciones figura en las actas resumidas correspondientes (E/2011/SR.26 a 29, 41, 44, 45, 49 y 50). UN ويرد سرد للمناقشات في المحاضر الموجزة ذات الصلة (E/2011/SR.26-29 و 41 و 44 و 49 و 50).
    La reseña de las deliberaciones figura en las actas resumidas correspondientes (E/2011/SR.26 a 29, 41, 44, 45, 49 y 50). UN ويرد سرد للمناقشات في المحاضر الموجزة ذات الصلة (E/2011/SR.26-29 و 41 و 44 و 49 و 50).
    Se pretende también que el tema sea una continuación de los debates en el marco del tema 3. UN والمقصود من هذا البند أيضاً أن يكون بمثابة متابعة للمناقشات في إطار البند ٣.
    Se consideró que este documento era de importancia fundamental y que sería útil para los debates ... en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes ... UN وقد اعتبرت تلك الوثيقة شديدة اﻷهمية ومفيدة للمناقشات في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Debería utilizarse la redacción de las resoluciones precedentes sobre el tema como una base para los debates de 1997. UN وينبغي استخدام صيغة القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع كأساس للمناقشات في عام ٧٩٩١.
    El documento de trabajo fue aprobado como esbozo preliminar de declaración y en él se basaron los debates celebrados por el Grupo de Trabajo en el sexto período de sesiones en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). UN واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في ٨٨٩١ E/CN.4/Sub.2/1988/25)(.
    Esto ha sido objeto de debates en el Consejo de Seguridad y en el Consejo UN وكان هذا الموضوع مجالا للمناقشات في مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على حد سواء.
    A juicio de algunos países, las iniciativas de colaboración eran un instrumento nuevo e innovador concebido para conseguir nuevos asociados con mayor facilidad y fortalecer las asociaciones y solicitaron que la cuestión de las asociaciones fuese uno de los temas de las deliberaciones de la reunión internacional. UN وتدرك بعض البلدان أهمية مبادرات الشراكة باعتبارها أداة جديدة ومبتكرة مصممة لتسهيل بحث هذه البلدان عن شركاء جدد وتعزيز شراكاتها، ولذا طالبت بأن تكون الشراكات موضوعا للمناقشات في الاجتماع الدولي.
    El resumen de las deliberaciones figura en las actas resumidas pertinentes (E/2006/SR.44 a 48). UN ويرد سرد للمناقشات في المحاضر الموجزة ذات الصلة (E/2006/SR.44-48).
    El resumen de las deliberaciones figura en las actas resumidas pertinentes (E/2006/SR.44 a 48). UN ويرد سرد للمناقشات في المحاضر الموجزة ذات الصلة (E/2006/SR.44-48).
    La reseña de las deliberaciones figura en las actas resumidas pertinentes (E/2009/SR.23 a 27 y 32). UN ويرد سرد للمناقشات في المحاضر الموجزة ذات الصلة (E/2009/SR.23-27 و 32).
    La preparación de los debates en las reuniones dedicadas a países concretos, así como la calidad y alcance de las mismas, han mejorado de manera progresiva. UN ولقد تحسنت تدريجيا الأعمال التحضيرية للمناقشات في الاجتماعات القطرية وكذلك جودتها ونطاقها.
    11. Decide que los presidentes de las mesas redondas interactivas presenten resúmenes de los debates en la sesión plenaria de clausura; UN 11 - تقرر أن يقوم كل من رئيسي اجتماعي المائدة المستديرة التفاعليين بتقديم موجز للمناقشات في الجلسة العامة الختامية؛
    Habitualmente, el Presidente de la Asamblea General ofrece su evaluación de los debates en sesiones plenarias cada vez que los temas examinados son de especial importancia o interés para los Estados Miembros. UN ويقدم رئيس الجمعية العامة عادة تقييمه للمناقشات في جلسات عامة كلما كانت للبنود المطروحة للنظر أهمية خاصة للدول الأعضاء أو تحظى باهتمام خاص منها.
    Un estudio encargado por el ACNUR sobre la protección provisional se utilizó como base para los debates en la segunda reunión. UN واستخدمت دراسة كلفت المفوضية بإعدادها عن الحماية المؤقتة كأساس للمناقشات في الاجتماع الثاني.
    Un estudio encargado por el ACNUR sobre la protección provisional se utilizó como base para los debates en la segunda reunión. UN واستُخدمت دراسة كلفت المفوضية بإعدادها عن الحماية المؤقتة كأساس للمناقشات في الاجتماع الثاني.
    Esos elementos figuran en el documento FCCC/SB/2000/1, que constituyó la base para los debates de las reuniones del GTC. UN وترد هذه العناصر في الوثيقة FCCC/SB/2000/1، التي كانت بمثابة أساس للمناقشات في اجتماعات الفريق العامل المشترك.
    El documento de trabajo fue aprobado como esbozo preliminar de declaración y en él se basaron los debates celebrados por el Grupo de Trabajo en el sexto período de sesiones en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). UN واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام ٨٨٩١ E/CN.4/Sub.2/1988/25)(.
    También se promovió la creación de nuevas formas constructivas de comunicación con la sociedad civil y las organizaciones internacionales y se introdujo el formato de debates en plenario entre gobiernos y sociedad civil denominado " Espacio Común " . UN وساعد على إيجاد أشكال بناءة جديدة للتواصل مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية وبدأ فيه تطبيق شكل الحيز المشترك للمناقشات في الجلسات العامة التي تضم الحكومات والمجتمع المدني.
    Exhortó a que se llevara a cabo una comparación mundial de la legislación sobre el desarrollo urbano sostenible como base de las deliberaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y como desafío para ONUHábitat. UN ودعا إلى إجراء مقارنة عالمية للتشريعات الخاصة بالتنمية الحضرية المستدامة كأساس للمناقشات في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وكتحدي لموئل الأمم المتحدة.
    En ese documento de trabajo se ofrece un conjunto de ideas y sugerencias, que espero aporten una buena base para el debate en la Asamblea General y lleven a un consenso sobre los medios y arbitrios para la aplicación de las decisiones de la cumbre de 2005 relativas al fortalecimiento del Consejo. UN وتطرح ورقة العمل مجموعة من الأفكار والاقتراحات التي آمل في أن تشكل أساسا جيدا للمناقشات في الجمعية العامة وتؤدي إلى توافق آراء على سبل ووسائل تنفيذ قرارات مؤتمر قمة عام 2005 فيما يتعلق بتعزيز المجلس.
    A estos expertos se les ha encargado que preparen documentos con propuestas concretas sobre seis temas precisos; las propuestas se sintetizarán en un documento que servirá de base para los debates del coloquio. UN وقد تم تكليف الخبراء من الفئة اﻷخيرة بإعداد ورقات " أفكار " تشمل مقترحات ملموسة حول ستة مواضيع محددة. وسيجري تلخيص هذه اﻷفكار في ورقة واحدة تكون أساسا للمناقشات في الندوة.
    Como el proyecto de tratado sigue siendo el punto central de las deliberaciones del período de sesiones de 1995 de la Conferencia de Desarme, Eslovaquia ha manifestado su pesar por la decisión de algunos Estados que poseen armas nucleares de realizar nuevos ensayos nucleares. UN وبما أن مشروع المعاهدة لا يزال المحور الرئيسي للمناقشات في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٥، أعربت سلوفاكيا عن أسفها لقرار بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بإجراء مزيد من التفجيرات النووية التجريبية.
    Los oficiales de prensa permanentes y temporarios se encargan de preparar y difundir documentos de antecedentes y breves comunicados de prensa sobre los mandatos y actividades de los órganos de tratados y la orientación de los períodos de sesiones descritos en ellos, así como de preparar resúmenes detallados de las deliberaciones en todas las sesiones públicas. UN 26 - ويكلَّف الموظفون الصحفيون الدائمون والمؤقتون بمهام إعداد ونشر ورقات معلومات أساسية ونشرات صحفية موجزة تبين الولايات والأنشطة التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمواضيع التي تركز عليها الدورات المحددة التي تتم تغطيتها، فضلا عن إعداد موجزات مفصلة للمناقشات في جميع الجلسات العلنية.
    Pusieron de relieve el carácter completo del informe y su importancia para las deliberaciones en el Proceso de consultas. UN وركزت على طابع التقرير الشامل وأهميته بالنسبة للمناقشات في العملية التشاورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد