ويكيبيديا

    "للنظام المالي العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema financiero mundial
        
    • el sistema financiero mundial
        
    • del sistema financiero global
        
    • el sistema financiero global
        
    También es importante reforzar las instituciones financieras regionales para que puedan ser elementos eficaces del sistema financiero mundial. UN ومن المهم أيضا تعزيز المؤسسات المالية الإقليمية ليتسنى لها العمل كلبنات بناء للنظام المالي العالمي.
    La rapidez con que se desencadenaron los acontecimientos llevó al primer plano de nuestra atención las debilidades sistémicas del sistema financiero mundial actual. UN وسلسلــة اﻷحداث التي تكشفت بسرعة أظهرت الضعف المنهجي للنظام المالي العالمي الراهن.
    La gravedad y complejidad de la crisis está sustentada por el carácter interrelacionado e interdependiente del sistema financiero mundial. UN وتزداد الأزمة اشتدادا وتعقيدا جراء الطابع المتشابك والمترابط للنظام المالي العالمي.
    CAMBRIDGE – El reconocimiento por el Fondo Monetario Internacional de que la deuda de Grecia es insostenible podría resultar ser un punto de inflexión para el sistema financiero mundial. Es evidente que se deben tomar más en serio las políticas heterodoxas para abordar las grandes cargas de deuda existentes, incluso en algunos países avanzados. News-Commentary كمبريدج ــ إن إقرار صندوق النقد الدولي بعدم استدامة ديون اليونان قد يكون بمثابة نقطة تحول فاصلة بالنسبة للنظام المالي العالمي. من الواضح أن السياسات غير التقليدية في التعامل مع أعباء الديون المرتفعة لابد أن تؤخذ على محمل الجد، حتى في بعض البلدان المتقدمة.
    Ella pasa por revisar a fondo las actuales estructuras del sistema financiero global para ponerlas a tono con los nuevos desafíos de la internacionalización. UN ويقتضي ذلك استعراض متعمق للهياكل الحالية للنظام المالي العالمي حتى يمكن تطويعها للتحديات الجديدة التي ينطوي عليها التدويل.
    Observamos con profunda preocupación que siete años después del inicio de la crisis mundial ha habido pocos progresos para fortalecer los aspectos sistémicos, reglamentarios y estructurales del sistema financiero mundial. UN ونلاحظ بقلق عميق أنه بعد مُضي سبع سنوات على نشوء الأزمة العالمية، لم يتحقق تقدم يُذكر نحو تعزيز الجوانب البُنيوية والتنظيمية والهيكلية للنظام المالي العالمي.
    Pese a esa peculiaridad, la deuda soberana es la savia del sistema financiero mundial. UN وعلى الرغم من تلك الخصوصية، فإن الدين السيادي يعتبر شريان الحياة للنظام المالي العالمي.
    Asimismo perpetúan el apalancamiento y los desajustes de los plazos de vencimiento que aumentan la fragilidad financiera del sistema financiero mundial. UN كما أنها تؤدي إلى إدامة عمليات الاستدانة وحالات عدم التواؤم بين آجال الاستحقاق، مما يفضي إلى تزايد الهشاشة المالية للنظام المالي العالمي.
    Las oportunidades económicas que ofrece una " revolución verde " y la revisión del sistema financiero mundial pueden ofrecer un nuevo punto de partida para las inversiones en la política climática. UN ويمكن للفرص الاقتصادية التي تتيحها " ثورة خضراء " ومراجعة للنظام المالي العالمي أن تعطي انطلاقة جديدة لاستثمارات السياسات المناخية.
    12. Reiteramos nuestra exhortación a que se realice una reforma profunda del sistema financiero mundial, basada en un enfoque inclusivo que integre plenamente, con toda legitimidad, la voz de África; UN 12 - نجدد نداءنا من أجل إصلاح عميق للنظام المالي العالمي يرتكز على منهج شامل يندرج فيه بالكامل وبشرعية تامة صوت أفريقيا؛
    En el diálogo de alto nivel sobre las repercusiones sociales y económicas de la mundialización y la interdependencia, que se celebró los días 17 y 18 de septiembre, se hicieron propuestas útiles para seguir trabajando en la “nueva arquitectura” del sistema financiero mundial. UN وفي إطار الحوار رفيع المستوى الذي جرى يومي ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر بشأن العواقب الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط، تم اﻹدلاء باقتراحات مفيدة من أجل متابعة العمل في " التصميم الجديد " للنظام المالي العالمي.
    13. La experiencia de la Unión Europea con los problemas de deuda soberana ha demostrado que el alto grado de integración económica y financiera entre los Estados miembros de la Unión plantea nuevos retos, que se ven agravados por la mayor complejidad del sistema financiero mundial. UN 13 - وأضاف أن تجربة الاتحاد الأوروبي مع مشاكل الديون السيادية أظهرت أن الدرجة العالية من التكامل الاقتصادي والمالي بين الدول الأعضاء في الاتحاد تشكل تحديات جديدة، يفاقمها التعقيد المتزايد للنظام المالي العالمي.
    De manera igualmente importante, el escenario global más deseable es uno en el que un conjunto amplio de países en desarrollo incurran en déficit en cuenta corriente. Pero esto requiere una reforma del sistema financiero mundial para reducir las vulnerabilidades que dichos déficit manifestaron en el pasado y que dejaron su estela en las fuertes crisis financieras que experimentó el mundo en desarrollo. News-Commentary وعلى نفس القدر من الأهمية، هناك سيناريو عالمي مرغوب ربما يتلخص في مبادرة أغلب البلدان النامية إلى حث العجز في حساباتها الجارية. ولكن هذا يتطلب إصلاحات كبرى للنظام المالي العالمي من أجل الحد من المخاطر التي تولدت عن مثل هذا العجز في الماضي، والتي انعكست في الأزمات المالية الكبرى التي ضربت بلدان العالم النامي.
    Dadas las posibilidades que ofrece el alivio de la deuda para ayudar a los países en desarrollo a erradicar la pobreza, el sistema financiero mundial debería instaurar políticas que promuevan la sostenibilidad de la deuda, incluida la cancelación directa de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN 77 - ونظراً لقدرة تخفيف عبء الديون على مساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر، فإنه ينبغي للنظام المالي العالمي الاهتمام بالسياسات التي تراعي القدرة على مواصلة تحمل الديون، بما في ذلك الإلغاء التام لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En el G-20 se ha convenido en que las instituciones financieras de importancia sistémica, e inicialmente en particular las de ámbito mundial, deberían tener una capacidad de absorción de pérdidas superior a la establecida en las normas generales de Basilea III, así como quedar sujetas a una supervisión más intensa habida cuenta de los mayores riesgos que entrañan estas instituciones para el sistema financiero mundial. UN 22 - وجرى الاتفاق في إطار مجموعة العشرين على وجوب أن تتوفر لدى هذه المؤسسات، وفي مقدمتها المؤسسات العالمية على وجه الخصوص، القدرة على استيعاب الخسارة بمستوى يتجاوز المعايير العامة التي وضعها إطار بازل الثالث؛ وعلى تكثيف الإشراف كذلك، من أجل إبراز المخاطر الأكبر التي تشكلها هذه المؤسسات للنظام المالي العالمي.
    Se creó un nuevo marco institucional para la Junta de Estabilidad Financiera, órgano clave para promover el buen funcionamiento del sistema financiero global y coordinar el diseño e implementación de la agenda de reformas financieras. UN وأُنشئ إطار مؤسسي جديد لمجلس تحقيق الاستقرار المالي، وهو جهاز أساسي لتعزيز الأداء السليم للنظام المالي العالمي وتنسيق أعمال وضع برنامج الإصلاح المالي وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد