Se proponen otros 16 puestos temporarios para la Oficina del Enviado Especial. | UN | وتقترح 16 وظيفة مؤقتة إضافية لمكتب المبعوث الخاص. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los créditos propuestos para la Oficina del Enviado Especial. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاعتمادات المقترح تخصيصها لمكتب المبعوث الخاص. |
El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2013 para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل. |
Jeep 4 x 4 Gastos de flete conexos de la Oficina del Enviado Especial | UN | تكاليف أجور الشحن ذات الصلة لمكتب المبعوث الخاص |
Organigrama de la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola y la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola | UN | الخريطة التنظيمية لمكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا وبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا |
En la actualidad no hay otras plazas financiadas con recursos extrapresupuestarios que presten apoyo directo a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para Siria. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا توجد أي وظائف أخرى مموّلة من هذه الموارد وتوفّر الدعم المباشر لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى سوريا. |
Se necesita un puesto en relación con la creación de la Oficina del Representante Especial y otro puesto para la Oficina del Enviado Especial, cuyas tareas de establecimiento de la paz tienen que ver con la UNPROFOR. | UN | واحدة منها مطلوبة فيما يتصل بإنشاء مكتب الممثل الخاص، وأخرى لمكتب المبعوث الخاص الذي يؤثر عمله في مجال صنع السلم على قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Los recursos propuestos para la Oficina del Enviado Especial para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2006 ascienden a 8.782.300 dólares. | UN | 45 - وتبلغ الموارد المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ما مقداره 300 782 8 دولار. |
A fin de apoyar las gestiones del Enviado Especial para facilitar las negociaciones y prestar asistencia en la ejecución del acuerdo de paz durante esta etapa crítica, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos que se proponen para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General. | UN | ولدعم الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص بهدف تيسير المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاق السلام خلال هذه الفترة الحرجة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام. |
Esos recursos también incluyen partidas para el alquiler de locales, servicios básicos, reforma y renovación de instalaciones, servicios de seguridad y suministros de mantenimiento y servicios para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos en Nairobi. | UN | كما تشمل الاحتياجات الإضافية اعتمادات لاستئجار المباني، وللمنافع، والتعديل والتجديد، وخدمات الأمن، ولوازم وخدمات الصيانة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في نيروبي. |
A fin de apoyar las gestiones del Enviado Especial para facilitar las negociaciones y prestar asistencia en la ejecución del acuerdo de paz durante esta etapa crítica, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos que se proponen para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General. | UN | ولدعم الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص بهدف تيسير المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاق السلام خلال هذه الفترة الحرجة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام. |
El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان. |
El informe contiene las necesidades de recursos propuestos para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur para 2012. | UN | ويتضمن ذلك التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان. |
En el anexo III del informe del Secretario General se presenta un organigrama de la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola y la UNMEER. | UN | وترد في المرفق الثالث للتقرير خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص والبعثة. |
6.15 Sobre el terreno, una de las principales prioridades de la Oficina del Enviado Especial ha sido conseguir que las dos partes entablaran un diálogo directo. | UN | 6-15 وميدانيا، يشكل جمع الطرفين للمشاركة في حوار مباشر أحد الأولويات الرئيسية لمكتب المبعوث الخاص. |
En el caso de la Oficina del Enviado Especial para el Sahel, los aumentos obedecen básicamente a la propuesta de crear tres nuevas plazas y a la mayor cuantía de los créditos para transporte aéreo, dado el repunte de las actividades de la misión. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة لمكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل إلى سببين رئيسيين هما اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة، وزيادة الاعتمادات المرصودة للنقل الجوي نظرا لزيادة مستوى نشاط البعثة. |
Estoy convencido de que, como nueva Jefa de la Oficina del Enviado Especial, dirigirá con éxito la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. | UN | وإنني على ثقة بأنها ستنجح، بصفتها الرئيسة الجديدة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، في قيادة عملية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
Actividades de apoyo técnico y administrativo a la Oficina del Enviado Especial para el proceso del futuro estatuto de Kosovo sobre la reforma del gobierno autónomo local en relación con las reuniones de Viena | UN | اجتماعات لتوفير الدعم التقني والإداري لمكتب المبعوث الخاص المعني بعملية تقرير الوضع المقبل لكوسوفو بشأن إصلاح الحكم الذاتي المحلي فيما يتعلق باجتماعات فيينا |
Viajes en todo Kosovo para apoyar a la Oficina del Enviado Especial en lugares donde se ha previsto establecer nuevos municipios en coordinación con los interesados locales | UN | رحلة ميدانية في جميع أنحاء كوسوفو دعما لمكتب المبعوث الخاص إلى مواقع البلديات الجديدة المقترحة مع القيام بأعمال الاتصال بأصحاب المصلحة المحليين. |
El Departamento de Asuntos Políticos reforzó también su apoyo a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, que cumplió una importante función en la concertación de un acuerdo clave entre las partes; este acuerdo, a su vez, contribuyó a un acercamiento entre Kinshasa y Kigali. | UN | وعززت الإدارة أيضا دعمها لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى الذي أدى دورا هاما في إبرام اتفاق رئيسي بين الأطراف ساهم بدوره في تحقيق تقارب بين كينشاسا وكيغالي. |
La Comisión considera que el costo del vuelo de la MONUSCO debía haber sido reembolsado por la Oficina de la Enviada Especial. | UN | وترى اللجنة أنه كان ينبغي لمكتب المبعوث الخاص أن يسدد تكلفة الرحلة الجوية للبعثة. |
Se proponen dos puestos de contratación internacional (1 P-4 y 1 funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías)) para la Oficina del Enviado Especial de Secretario General para Myanmar (véase A/62/512/Add.1, párr. 13). | UN | 23 - اقتُرح إنشاء وظيفتين دوليتين (1 ف - 4، و 1 خ ع/ر أ) لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار (انظر A/62/512/Add.1، الفقرة 13). |
Teniendo en cuenta las observaciones que figuran en los párrafos 19, 21, 23, 24 y 25 del presente informe, el total de recursos necesarios para la Oficina del Enviado Especial se reduciría en 601.000 dólares. | UN | ومراعاة للملاحظات الواردة في الفقرات 19 و 21 و 23 و 24 و 25 أعلاه، ستخفض الاحتياجات الإجمالية لمكتب المبعوث الخاص بمبلغ قدره 000 601 دولار. |
Se prevé que la Oficina del Enviado Especial no dispondrá de recursos extrapresupuestarios en 2013. | UN | 25 - لا يُتوقع أن تكون لمكتب المبعوث الخاص موارد خارجة عن الميزانية في عام 2013. |