ويكيبيديا

    "لمناقشة تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para examinar la aplicación
        
    • para debatir la aplicación
        
    • de examinar la aplicación
        
    • examinar la aplicación de
        
    • para analizar la aplicación
        
    • debate sobre la aplicación
        
    • para discutir la aplicación
        
    • para tratar de la aplicación
        
    • para considerar la aplicación
        
    • de debatir la aplicación
        
    • para tratar la aplicación
        
    • para estudiar la aplicación
        
    El Administrador esperaba que la Junta continuara utilizando ese tipo de foros para examinar la aplicación de la reforma de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل المجلس الاستفادة من هذه المنتديات لمناقشة تنفيذ اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    El Equipo de vigilancia realizó varias visitas a distintas regiones para examinar la aplicación de las sanciones. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى المناطق المختلفة لمناقشة تنفيذ التدابير.
    iii) para examinar la aplicación de las medidas de transparencia y fomento de la confianza convenidas en las actividades espaciales. UN `3` لمناقشة تنفيذ ما اتفق عليه من تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Además, algunos coordinadores residentes prestan apoyo a la creación de foros de múltiples interesados para debatir la aplicación de la NEPAD. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من المنسقين المقيمين الدعم لإقامة منتديات تضم أصحاب مصلحة متعددين لمناقشة تنفيذ الشراكة.
    Por lo tanto, el Gobierno acoge con agrado el escrutinio del Comité y la oportunidad de examinar la aplicación de las obligaciones consagradas en la Convención. UN لذلك فإن الحكومة ترحب بالدقة التي تتوخاها اللجنة والفرصة السانحة لمناقشة تنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    iii) para examinar la aplicación de las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN ' 3` لمناقشة تنفيذ التدابير المتفق عليها في مجال الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي؛
    Los dirigentes de las Forces nouvelles realizaron un seminario en enero para examinar la aplicación del cuarto acuerdo suplementario. UN وعقدت قيادة " القوى الجديدة " حلقة دراسية في كانون الثاني/يناير لمناقشة تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع.
    Los expertos se reúnen periódicamente para examinar la aplicación de las decisiones del Grupo de Tareas. UN ويجتمع الخبراء دورياً لمناقشة تنفيذ قرارات فرقة العمل.
    Se alienta al Estado parte a que organice una serie de reuniones para examinar la aplicación de las presentes observaciones. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة تنفيذ هذه الملاحظات.
    Posteriormente, el Sr. Seisi se reunió en Doha con representantes del Gobierno de Qatar para examinar la aplicación del acuerdo y los planes de la Autoridad. UN ثم اجتمع السيد سيسي في الدوحة مع ممثلين لحكومة دولة قطر لمناقشة تنفيذ الاتفاق وخطط السلطة.
    Recalca que la Comisión no es el foro apropiado para examinar la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre esas cuestiones y alerta contra los intentos de los Estados Unidos y el Reino Unido de involucrar a la Comisión en asuntos que no le conciernen. UN وشدد على أن اللجنة ليست المنتدى المناسب لمناقشة تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن هذه المسائل وحذر من محاولات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة إقحام اللجنة في مسائل لا تعنيها.
    Un orador, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, dijo que para intensificar el diálogo con el Departamento de Información Pública debían celebrarse reuniones entre los representantes de los grupos regionales y el Departamento, tal vez una vez cada tres meses, para examinar la aplicación de las recomendaciones del Comité. UN وقال أحد المتكلمين، باسم مجموعة كبيرة، إنه من أجل تكثيف الحوار مع إدارة الإعلام، يجب عقد اجتماعات بين ممثلي المجموعات الإقليمية والإدارة، ربما مرة كل ثلاثة أشهر، لمناقشة تنفيذ توصيات اللجنة.
    Recalca que la Comisión no es el foro apropiado para examinar la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre esas cuestiones y alerta contra los intentos de los Estados Unidos y el Reino Unido de involucrar a la Comisión en asuntos que no le conciernen. UN وشدد على أن اللجنة ليست المنتدى المناسب لمناقشة تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن هذه المسائل وحذر من محاولات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة إقحام اللجنة في مسائل لا تعنيها.
    El Consejo ha concedido la mayor importancia a la organización de foros subregionales para debatir la aplicación de los acuerdos alcanzados en la Cumbre y el examen previo a la reunión de seguimiento de las Naciones Unidas en el 2000. UN وجعل المجلس من أولوياته ترتيب عقد منتديات دون إقليمية للمنظمات غير الحكومية لمناقشة تنفيذ اتفاقات القمة والقيام بالاستعراض السابق لانعقاد اجتماع اﻷمم المتحدة للمتابعة في عام ٢٠٠٠.
    :: Organización de reuniones trimestrales, bajo la dirección de las Fuerzas de Defensa y Seguridad, las Forces nouvelles y los grupos de milicias, para debatir la aplicación y el seguimiento de planes de acción para poner fin a la utilización de niños soldados y a otros abusos y violaciones graves cometidos contra niños UN :: تنظيم اجتماعات فصلية مع قيادات قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة والميليشيات، لمناقشة تنفيذ ورصد خطط العمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال والانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال
    8. El Coordinador o en su lugar el suplente está disponible para reunirse con los representantes del Estado Parte a fin de examinar la aplicación de las observaciones finales y recomendaciones. UN 8- يفتح باب منسق المتابعة أو المناوب عنه لاستقبال ممثلي الدولة الطرف لمناقشة تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات.
    A principios de 2001 se proyecta celebrar en Abuja una reunión para analizar la aplicación de la estrategia subregional de la Oficina del Alto Comisionado. UN ومن المقرر عقد اجتماع لمناقشة تنفيذ الاستراتيجية دون الإقليمية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في أبوجا في بداية عام 2001.
    Como introducción al debate sobre la aplicación de esas recomendaciones se celebrará una mesa redonda en la que participarán representantes de diversas redes. UN وتوطئةً لمناقشة تنفيذ هذه التوصيات ستُعقد حلقة نقاش سيشارك فيها ممثلون عن مختلف الشبكات.
    II. ACONTECIMIENTOS RECIENTES El 16 de octubre de 1995, los signatarios de los Acuerdos de Matignon se reunieron en el Hotel Matignon para discutir la aplicación de los Acuerdos. UN ٥ - اجتمعت الجهات الموقعة على اتفاقات ماتينيون في فندق ماتينيون في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لمناقشة تنفيذ الاتفاقات.
    Nos hemos reunido con nuestros colegas en Montreal para tratar de la aplicación del Programa de Acción Mundial y de las funciones de los legisladores en sus mandatos. UN وقد انضممنا إلى زملائنا في مونتريال لمناقشة تنفيذ برنامج العمل العالمي ودور المشرعين في ولايته.
    A juicio de la oradora, la reunión proporcionaría una buena oportunidad para considerar la aplicación de la Convención en Guinea. UN وفي رأيها، يتيح الاجتماع فرصة طيبة لمناقشة تنفيذ الاتفاقية في غينيا.
    Acogiendo con beneplácito además que se sigan organizando seminarios y reuniones en el marco del Proceso de Estambul con el fin de debatir la aplicación de la resolución 16/18 del Consejo de Derechos Humanos, UN " وإذ ترحب كذلك بمواصلة تنظيم حلقات العمل والاجتماعات في إطار عملية اسطنبول لمناقشة تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18،
    Con arreglo al párrafo 128 de la resolución 64/72, el Secretario General convocó un taller de dos días de duración, celebrado los días 15 y el 16 de septiembre de 2011, para tratar la aplicación de los párrafos pertinentes de las dos resoluciones. UN 64 - وعملاً بالفقرة 128 من القرار 64/72، عقد الأمين العام أيضاً حلقة عمل مدتها يومان في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2011، لمناقشة تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذين القرارين.
    En septiembre de 1997, el Consejo Internacional de Bienestar Social (CIBS), en unión de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), organizó una conferencia de organizaciones no gubernamentales en Kuala Lumpur para estudiar la aplicación de la Cumbre en la región de Asia y el Pacífico. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، نظم المجلس مؤتمرا للمنظمات غير الحكومية في آسيا والمحيط الهادئ في كوالالمبور مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لمناقشة تنفيذ اتفاقات القمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد