ويكيبيديا

    "لم يتمكن الفريق العامل من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo no pudo
        
    • el Grupo de Trabajo no ha podido
        
    Debido a limitaciones de tiempo y logísticas, el Grupo de Trabajo no pudo desplazarse a El-Aaiún ni a Dakhla, en el Sáhara Occidental. UN ونظراً لضيق الوقت ووجود قيود لوجستية، لم يتمكن الفريق العامل من السفر إلى مدينتي العيون أو الداخلة في الصحراء الغربية.
    Debido al tiempo limitado de que dispuso, el Grupo de Trabajo no pudo tomar una decisión sobre esta cuestión. UN ونظرا لضيق الوقت، لم يتمكن الفريق العامل من اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع.
    Como resultado de estas iniciativas, el Grupo de Trabajo no pudo realizar progresos sustantivos durante el año. UN ونتيجة لهذه المبادرات، لم يتمكن الفريق العامل من إحراز أي تقدم كبير أثناء العام.
    Sin embargo, desde entonces, el Grupo de Trabajo no ha podido elaborar una fórmula concreta aceptable para todos. UN ولكن، منذ ذلك الوقت، لم يتمكن الفريق العامل من إيجاد صيغة محددة ومقبولة للجميع.
    141. En algunos países el Grupo de Trabajo no ha podido hacer progresos en la aclaración de desapariciones por falta de cooperación adecuada de los gobiernos. UN 141- وفي بعض البلدان، لم يتمكن الفريق العامل من إحراز تقدم في استجلاء الحالات بسبب عدم تعاون الحكومة بشكل ملائم.
    Sin embargo, debido a la falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no pudo examinar a conciencia todas las medidas específicas que usted ha propuesto. UN ولكن نظرا لضيق الوقت، لم يتمكن الفريق العامل من النظر باستفاضة في جميع التدابير المحددة المقترحة من جانبكم.
    el Grupo de Trabajo no pudo examinar la información del Gobierno sobre otros 6 casos por falta de tiempo. UN وبسبب القيود الزمنية، لم يتمكن الفريق العامل من استعراض المعلومات الواردة من الحكومة بشأن ست حالات أخرى.
    Sin embargo, debido a limitaciones de tiempo y consultas en curso, el Grupo de Trabajo no pudo concluir su labor y desea reanudarla en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, con miras a presentar un proyecto de resolución o proyectos de resolución para su examen. UN ونظــــرا لضيق الوقت والمشاورات الجارية، لم يتمكن الفريق العامل من اختتام أعماله، ويود أن يستأنفها خلال الدورة الخمسين للجمعيـــة العامة، بغرض تقديم مشروع قـــرار أو مشاريع قرارات كي تنظر فيها.
    En el transcurso del año el Grupo de Trabajo no pudo avanzar en el tema, lo cual sucede en un momento en el que el Consejo de Seguridad ha venido atendiendo cuestiones que, quizás más que nunca antes, son de interés vital para todos los miembros. UN وخلال العام، لم يتمكن الفريق العامل من إحراز أي تقدم بشأن الموضوع. وهذا يجيء في وقت لا يزال فيه المجلس يناضل لدراسة مسائل ذات أهمية حيوية، ربما أكثر من أي وقت مضى، لأعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم.
    En cuanto a los productos químicos que perturban el sistema endocrino, el Grupo de Trabajo no pudo alcanzar un consenso sobre la inclusión de la cuestión en el programa provisional del tercer período de sesiones de la Conferencia. UN وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء لم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدراج القضية في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للمؤتمر.
    151. Por falta de tiempo el Grupo de Trabajo no pudo examinar en las sesiones plenarias las últimas propuestas relativas al capítulo VII y decidió postergar su examen hasta su siguiente período de sesiones. UN ١٥١- ونظرا لضيق الوقت، لم يتمكن الفريق العامل من أن يناقش في جلسات عامة آخر المقترحات المتعلقة بالفصل السابع، وقرر تأجيل النظر فيها إلى دورته المقبلة.
    En su sexta sesión, celebrada el 29 de abril, el Grupo de Trabajo no pudo llegar a un consenso sobre los objetivos y el programa del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ٧ - وفي الجلسة السادسة المعقودة يوم ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، لم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق اﻵراء بشأن أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    125. el Grupo de Trabajo no pudo examinar, por falta de tiempo, la sección C del capítulo V sobre la distribución efectuada a raíz de la liquidación de los bienes, ni las secciones D sobre liberación del deudor y E sobre clausura y reapertura del procedimiento, de ese mismo capítulo. UN 125- ونظرا لضيق الوقت لم يتمكن الفريق العامل من النظر في الباب جيم بشأن التوزيع عقب تصفية الموجودات، والباب دال بشأن ابراء الذمة، والباب هاء بشأن اقفال الاجراءات واعادة فتحها، من الفصل الخامس.
    Por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no pudo concluir el examen de la parte restante de los documentos A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.14 y Add.15, 16, 17, 1 y 2. UN ونظرا لضيق الوقت، لم يتمكن الفريق العامل من اتمام النظر في الجزء المتبقي من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.14 والاضافات 15 و16 و17 و1 و2.
    el Grupo de Trabajo no pudo llegar a un consenso sobre el examen y no está en condiciones de recomendar que se modifiquen las tasas actuales. UN 7 - لم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر، وهو غير قادر بالتالي على التوصية بتغيير المعدل عما هو عليه في الوضع القائم.
    Se recibió otra comunicación de las autoridades chinas en agosto de 2004, pero debido al retraso de la traducción el Grupo de Trabajo no pudo examinarla a tiempo para incluirla en el presente informe. UN وتلقى الفريق العامل بلاغاً آخر من السلطات الصينية في آب/أغسطس 2004، ولكن نظراً للمهلة اللازم منحها لترجمة البلاغ، لم يتمكن الفريق العامل من استعراض البلاغ في الوقت المحدد لإدراجه في هذا التقرير.
    10. En su décima reunión, celebrada el 24 de abril, el Grupo de Trabajo no pudo lograr un consenso en relación con la tercera versión revisada del texto oficioso del Presidente. UN 10 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 24 نيسان/أبريل، لم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق آراء بشأن الصيغة الثالثة المنقحة للورقة الغفل المقدمة من الرئيس.
    La Comisión ha identificado varias cuestiones pendientes, como la de la ubicación en el capítulo V, que el Grupo de Trabajo no ha podido resolver y que la propia Comisión debe resolver. UN وقد حددت اللجنة عدة مسائل قائمة، مثل مسألة المكان الواردة في الفصل الخامس، التي لم يتمكن الفريق العامل من تسويتها والتي يجب أن تسوّيها اللجنة بنفسها.
    El Sr. SORIEUL (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que la Comisión encontró en el texto del inciso c) una falla que el Grupo de Trabajo no ha podido corregir. UN ٤٨ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن اللجنة عثرت على خطأ في نص الفقرة الفرعية )ج( لم يتمكن الفريق العامل من تصحيحه.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo no ha podido formalizar este consenso porque algunos Estados lo mantienen cautivo de la aceptación del aumento de miembros permanentes con derecho a veto, cuestión ésta que está muy lejos de contar con el acuerdo general. UN ومع ذلك، لم يتمكن الفريق العامل من إضفاء الطابع الرسمي على توافق الآراء هذا، لأن بعض الدول تجعله مشروطا بقبول زيادة عدد الأعضاء الدائمين الذين سيتمتعون بحق النقض، وهي القضية ما زلنا بعيدين كل البعد عن التوصل إلى اتفاق عام بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد