ويكيبيديا

    "لم يتم الإبلاغ عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no se informó de
        
    • no se ha informado de
        
    • no se han notificado
        
    • no se han informado
        
    • no se ha notificado
        
    • no se había informado de
        
    • no se notificaron
        
    • no se han comunicado
        
    En algunos casos no queda claro si no se informó de determinadas categorías de fuentes porque no eran aplicables al país o si las estimaciones correspondientes no se hicieron por otros motivos. UN وفي بعض الحالات، لم يكن واضحاً أنه لم يتم الإبلاغ عن بعض فئات المصادر لأنها لم تكن تعني البلد أو لم تقدَّر لأسباب أخرى.
    Párr.2, en el encabezamiento " Agua potable " : no se informó de límite alguno. UN الفقرة 2 تحت العنوان مياه الشرب: لم يتم الإبلاغ عن أي حدود.
    no se ha informado de bienes congelados pertenecientes a personas o entidades incluidas en la Lista. UN لم يتم الإبلاغ عن أي أصول مالية تنتمي إلى الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة.
    Aunque las tensiones han permanecido altas, no se ha informado de ataques a través de las fronteras. UN وبينما لا تزال حالة التوتر عالية، لم يتم الإبلاغ عن حدوث هجمات عبر الحدود.
    La República Islámica del Irán ha lanzado misiles balísticos en contravención de las obligaciones impuestas por el Consejo de Seguridad; sin embargo, no se han notificado adelantos tecnológicos significativos. UN وقد أطلقت جمهورية إيران الإسلامية قذائف تسيارية منتهكة بذلك التزاماتها حيال مجلس الأمن، لكن لم يتم الإبلاغ عن أية تطورات تكنولوجية هامة.
    En la región de la CEPE no se han informado efectos negativos perceptibles en la sociedad ocasionados por la prohibición o eliminación gradual del PeCB. UN لم يتم الإبلاغ عن أي آثار سلبية ملحوظة على المجتمع نتيجة لحظر خماسي كلور البنزين أو التخلص التدريجي منه داخل إقليم اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    no se ha notificado ninguna repercusión negativa detectable para la sociedad derivada de la prohibición o la eliminación de la clordecona, ya que, aparentemente, actualmente no se la produce ni utiliza. UN لم يتم الإبلاغ عن آثار سلبية ملحوظة على المجتمع نتيجة لحظر كلورديكون أو التخلص التدريجي منه حيث أنه فيما يبدو لا ينتج أو يستخدم في الوقت الراهن.
    De conformidad con este análisis, no se había informado de ningún caso de imposición de la prueba de embarazo en empresas de confecciones y textiles aunque todavía había un alto porcentaje de despidos de trabajadoras embarazadas que, según alegaban los empleadores, se debían a otros motivos. UN ووفقا لهذا التحليل لم يتم الإبلاغ عن إجراء اختبارات حمل في مؤسسات تصنيع الملابس والنسيج، لكن ما زالت هناك نسبة مرتفعة من حالات فصل العاملات الحوامل والتي يدّعي أرباب العمل أنها تمت لأسباب أخرى.
    Párr.2, en el encabezamiento " Agua potable " : no se informó de límite alguno. UN الفقرة 2 تحت العنوان مياه الشرب: لم يتم الإبلاغ عن أي حدود.
    no se informó de mal funcionamiento. Acción aprobada. Open Subtitles لم يتم الإبلاغ عن عطل تم الموافقة على إتخاذ الإجراء
    9. Durante el mes de junio de 2004 no se informó de violaciones del acuerdo militar técnico. UN 9 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاك للاتفاق التقني العسكري خلال حزيران/يونيه 2004.
    9. Durante el mes de julio de 2004 no se informó de violaciones del acuerdo militar técnico. UN 9 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر تموز/يوليه 2004.
    10. Durante el mes de agosto de 2004 no se informó de violaciones del acuerdo militar técnico. UN 10 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر آب/أغسطس 2004.
    Durante el mes de septiembre de 2004 no se informó de violaciones del acuerdo militar técnico. UN 10 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر أيلول/سبتمبر 2004.
    Desde ese período, no se ha informado de ningún acto de violencia y la situación permanece en calma. UN ومنذ تلك الفترة، لم يتم الإبلاغ عن أي حادث عنف ولا يزال الوضع هادئا.
    Por el momento no se ha informado de ninguna. UN لم يتم الإبلاغ عن أي منها حالياً.
    no se ha informado de la existencia en Bhután de fondos, activos financieros o recursos económicos relacionados con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociados a ellos. UN لم يتم الإبلاغ عن أية أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية تتعلق بأسامة بن لادن أو أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو بمن يرتبط بهما من أفراد أو كيانات في مملكة بوتان.
    Asimismo, el informe indica que el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) continúa muy activo en la región, si bien no se ha informado de ninguna actividad militar en el territorio de Uganda con posterioridad a la firma del acuerdo de cesación de las hostilidades en agosto de 2006. UN ويبين التقرير أيضا أن جيش الرب للمقاومة لا يزال نشطا للغاية في المنطقة، على الرغم من أنه لم يتم الإبلاغ عن أي نشاط عسكري على الأراضي الأوغندية منذ توقيع اتفاق وقف أعمال القتال في آب/أغسطس 2006.
    391. Cuando hay conflicto sobre la tierra, las mujeres y los hombres tienen derecho a proteger su propiedad, y estos casos normalmente se resuelven ante un tribunal. Hasta ahora no se han notificado casos de discriminación de la mujer en este terreno. UN 390- وعندما تحصل منازعات حول الأرض، فإن للإناث والذكور الحق في حماية ممتلكاتهم، وعادة ما تُبت المحكمة في تلك الحالات، وحتى الآن لم يتم الإبلاغ عن حالات تمييز ضد الإناث في هذا المجال.
    Aunque los estudios controlados en laboratorio indican un posible riesgo de efectos adversos en el sistema inmunológico y consecuencias negativas en la estructura ósea y el gasto de energía en las aves, no se han notificado esos efectos en relación con las aves silvestres (POPRC, 2007). UN ومع أن الدراسات المختبرية المحكومة تشير إلى خطر محتمل بالنسبة للتأثيرات المعاكسة على الجهاز المناعي والآثار السلبية على الهيكل العظمي واستهلاك الطاقة في الطيور، لم يتم الإبلاغ عن مثل هذه التأثيرات في الطيور البرية (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2007).
    En la región de la CEPE no se han informado efectos negativos perceptibles en la sociedad ocasionados por la prohibición o eliminación gradual del PeCB. UN لم يتم الإبلاغ عن أي آثار سلبية ملحوظة على المجتمع نتيجة لحظر خماسي كلور البنزين أو التخلص التدريجي منه داخل إقليم اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    no se ha notificado ninguna repercusión negativa detectable para la sociedad derivada de la prohibición o la eliminación de la clordecona, ya que, aparentemente, actualmente no se la produce ni utiliza. UN لم يتم الإبلاغ عن آثار سلبية ملحوظة على المجتمع نتيجة لحظر كلورديكون أو التخلص التدريجي منه حيث أنه فيما يبدو لا ينتج أو يستخدم في الوقت الراهن.
    Los Estados Unidos de América indicaron que no se había informado de casos que no estuvieran autorizados de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en ninguno de los océanos y mares del mundo. UN 25 - وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأنه لم يتم الإبلاغ عن حالات صيد غير مأذون به بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار في محيطات العالم وبحاره.
    El Comité Permanente confirmó esta disposición en julio de 2003, pero no se notificaron otros controles. UN وقد وافقت اللجنة الدائمة على هذا الترتيب في تموز/يوليه 2003، ولكن لم يتم الإبلاغ عن وضع أية ضوابط أخرى.
    no se han comunicado. UN لم يتم الإبلاغ عن أي بدائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد