ويكيبيديا

    "ليس أقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no menos
        
    • nada menos
        
    • no es menos
        
    • no por debajo
        
    • no a menos
        
    • no por ello menos
        
    • equivale como mínimo
        
    • no es menor
        
    Por mis cálculos, el hugger habría tenido que ejercer no menos de 300 libras de presión sobre sus cuellos. Open Subtitles طبقًا لحساباتي، لا بد أن الحاضن بذل ليس أقل من 300 باوند من الضغط على رقبته.
    Así pues, siguen existiendo cicatrices de larga duración e incluso permanentes, algunas visibles y otras invisibles aunque no menos terribles. UN وهكذا، لا تزال هناك آثار جروح طويلة الأجل، بل دائمة، بعضها ظاهر للعيان، وبعضها خفي ولكنه ليس أقل فظاعة.
    Por esta razón, África pide no menos -- repito: no menos -- de dos asientos permanentes. El número final se decidirá teniendo en cuenta cuántos puestos permanentes se asignen a los demás grupos regionales. UN لذلك، لا تقبل أفريقيا بأقل من ذلك، وأكرر ليس أقل من مقعدين دائمين، على أن يتم تحديد العدد النهائي في ضوء عدد المقاعد الدائمة التي ستُخصص للمجموعات الإقليمية الأخرى.
    Lo que se precisa con urgencia es nada menos que un cambio de paradigma. UN وما نحتاجه بصورة ماسة ليس أقل من حدوث تحول في النموذج العملي.
    Los derechos al desarrollo y el adelanto son sin duda primordiales, pero no es menos importante la obligación de mantener la paz y el orden en Timor Oriental. UN والحق في التنمية والازدهار مسألتان أساسيتان ولكن الالتزام بالحفاظ على السلام والنظام في تيمور الشرقية ليس أقل أهمية.
    a) Cuando es necesario garantizar el examen con suficiente detalle del 80% por lo menos del valor total de cualquiera de los elementos de pérdida en todas las reclamaciones " F3 " , el nivel de importancia se ha reducido en consecuencia, pero no por debajo de 100.000 dólares de los EE.UU. UN (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، خفض بالتالي مستوى الطابع الجوهري، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    A ese fin, desde un punto de vista estrictamente militar, se formularon diversas observaciones con la mira de contribuir a una Fuerza más reducida aunque no menos efectiva. UN ولتحقيق هذا الهدف، ومن وجهة نظر عسكرية صرفة، أبدى الاستعراض عددا من الملاحظات الغرض منها الإبقاء على قوة أكثر عددا ولكن ليس أقل قدرة.
    Podemos convertir la comida en más importante, no menos, y salvarnos a nosotros mismos haciéndolo. TED بأمكاننا جعل الطعام اكثر اهمية، ليس أقل أهمية وننقذ أنفسنا بفعل ذلك.
    Así que usé mi archi-enemigo, el español, no menos, para aprender tango. TED ذلك باستخدام عدو لي قوس ، ليس أقل من الإسبانية، لتعلم رقصة التانغو.
    no menos de la que se tenía antes, y entonces, tal vez podamos recuperar algo de tranquilidad. Open Subtitles ليس أقل مم كان لدينا من قبل، وبعد ذلك ربما يمكننا استعادة بعض الهدوء.
    Por el dominio de este arte ...su eficiencia de disparos crecerá no menos de un 12%. Open Subtitles عن طريق الإتقان الكامل لهذا الفن كفاءة إطلاقكم للنار سترتفع ليس أقل من 120 فى المائة
    no menos de 120 y no tienes que cabalgar con un cadáver maloliente. Open Subtitles ليس أقل من 120 و ليس من الضروري أن تذهب مع جثّة كهذه
    Apóyame, como Vigilante Nocturno. Quiero hacer más, no menos. Open Subtitles , ساندنى , كالحارس الليلى . أريد أن أفعل أكثر من ذلك ، ليس أقل
    - no menos de 500 libras. Open Subtitles سأبيع له لقبي لكن مقابل سعر ملائم ليس أقل من 500باوند
    No puedo darte el tiempo preciso, pero para estar seguros, no menos de siete horas. Open Subtitles لا أستطيع اعطائك وقت دقيق لذلك لكن لتكون بأمان ليس أقل من 7 ساعات
    Fue genial, yo prefiero ganar 47, 48 o 49, pero no menos de 46... Open Subtitles لقد كان أمراً رائعاً، أنا أفَضِل أن أفوز مـ 49،48،47ــــرة لكن ليس أقل من 46
    Es inútil pensar en eso. Vamos a estar el año entero, nada menos. Open Subtitles لا أفكر بأننا سوف نقضى سنة كاملة ليس أقل من ساعة
    Lo que África necesita no es nada más ni nada menos que un Plan Marshall. UN فأفريقيا تحتاج إلى شيء ليس أقل من مشروع مارشال.
    Creo que no es nada menos que la certeza de la inmortalidad la que lleva al autosacrificio en esos momentos de manera relativamente fácil. TED وأعتقد أنه شعورٌ ليس أقل من الشعور بالخلود الذي يجعلنا نضحي بأنفسنا في تلك اللحظات بكل تلك البساطة.
    El enemigo que se nos enfrenta hoy no es menos peligroso ni menos despiadado. UN إن العدو الذي يواجهنا اليوم ليس أقل خطرا ولا أقل قسوة.
    a) Cuando es necesario garantizar el examen con suficiente detalle del 80% por lo menos del valor total de cualquiera de los elementos de pérdida en todas las reclamaciones " F3 " , el nivel de importancia se ha reducido en consecuencia, pero no por debajo de 100.000 dólares de los EE.UU. UN (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، خفض بالتالي مستوى الطابع الجوهري، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Es como si a las prisiones privadas les pagaran más por tener más presos. Naturalmente lleva a más encarcelamiento, no a menos. TED هذا مثل حصول السجون الخاصة على أموال أكثر لاستيعاب المزيد من الأشخاص إنه يؤدي بطبيعة الحال إلى سجن المزيد، ليس أقل.
    Esto hace que nuestra lucha sea difícil, pero no por ello menos importante. UN وهذا يجعل كفاحنا أصعب، ولكن ليس أقل أهمية.
    Ciertamente la adopción de este método equivale como mínimo a una revolución cultural. UN بل إن اعتماد هذه الطريقة ليس أقل من ثورة ثقافية.
    Matar soldados y destruir bienes de los nobles no es menor riesgo. Open Subtitles قتل الجنود وتدمير أمتعة نبيل ليس أقل خطورة من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد