Las elevadas esperanzas surgidas de conferencias como la Cumbre para la Tierra, no obstante, han quedado en gran medida sin cumplir. | UN | ومع ذلك فإن الآمال الكبيرة التي انبثقت عن مؤتمرات منها مؤتمر قمة الأرض لم يتحقق الجزء الأعظم منها. |
Nos causa gran placer reafirmar hoy que nuestro Gobierno se sentiría honrado de ser anfitrión en Sudáfrica de la Cumbre para la Tierra de 2002. | UN | ومما يسعدنا كثيرا أن نعيد اليوم تأكيد أن حكومتنا سيشرفها أن تستضيف في جنوب أفريقيا مؤتمر قمة الأرض عام 2002. |
Este empeño comenzó con la Cumbre para la Tierra de Río de Janeiro en 1992. | UN | وكان هذا الالتزام قد بدأ في مؤتمر قمة الأرض في ريو دي جانيرو عام 1992. |
Es igualmente decepcionante que naciones clave no reafirmaran sus compromisos para con los objetivos de la Cumbre de la Tierra de Río. | UN | وتقاعس دول رئيسية عن تجديد التزامها بأهداف مؤتمر قمة الأرض الذي عقد في ريو أمر مخيب للآمال بنفس القدر. |
Earth Summit: Programme of Action for Small Island States | UN | مؤتمر قمة اﻷرض: برنامج عمل للدول الجزرية الصغيرة |
En la Cumbre se evaluaron los avances logrados en la aplicación del desarrollo sostenible desde la Cumbre para la Tierra de 1992. | UN | وقد قيم المؤتمر التقدم المحرز في تنفيذ التنمية المستدامة منذ مؤتمر قمة الأرض في عام 1992. |
Se estableció la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para vigilar la aplicación de los acuerdos de la Cumbre para la Tierra e informar al respecto. | UN | وأنشئت لجنة التنمية المستدامة للاضطلاع بمهمة الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ الاتفاقات المبرمة في مؤتمر قمة الأرض. |
Observó que actualmente, a nivel internacional, se prestaba a los bosques un grado de atención sin precedentes desde la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en 1992. | UN | وأشار إلى أن الغابات تلقى حاليا مستوى من الاهتمام الدولي لم يسبق له مثيل منذ مؤتمر قمة الأرض في ريو عام 1992. |
la Cumbre para la Tierra celebrada en 1992 en Río creó un impulso para construir un futuro seguro para la humanidad y la vida sobre la Tierra, bajo la bandera del desarrollo sostenible. | UN | إن مؤتمر قمة الأرض الذي انعقد في عام 1992 في ريو أوجد زخما لبناء مستقبل آمن للبشرية والحياة على الأرض تحت راية التنمية المستدامة. |
Desde que se celebró la Cumbre para la Tierra en 1992, unos 70 países han creado consejos nacionales para el desarrollo sostenible o estructuras similares. | UN | 30 - منذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض في عام 1992، أنشأ حوالي 70 بلدا مجالس وطنية للتنمية المستدامة أو هياكل مشابهة لها. |
Elogiamos el Programa de Acción de Barbados, que, junto con los resultados de la Cumbre para la Tierra, celebrada en Johannesburgo, constituirán un marco de orientación para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares, tales como las Islas Marshall. | UN | ونثني على برنامج عمل بربادوس الذي سيتيح، بالاشتراك مع النتائج التي جرى التوصل إليها في مؤتمر قمة الأرض في جوهانسبرغ، إطارا مرشدا للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة، مثل جزر مارشال. |
Por último, insta a las secretarías de los tres convenios y convenciones dimanados de la Cumbre para la Tierra a que den prioridad a Burundi en sus intervenciones, habida cuenta de su precaria situación. | UN | وحث في ختام كلمته أمانات الاتفاقيات الثلاثة الناشئة عن مؤتمر قمة الأرض على إعطاء أولوية لبوروندي في أنشطتها بسبب حالتها الخطيرة بوجه خاص. |
Es sumamente desalentador que esa iniciativa no haya recibido el apoyo suficiente, por cuanto en la Cumbre para la Tierra de Río se reconoció el principio de responsabilidades comunes, si bien diferenciadas. | UN | ومن المحبط بوجه خاص أن تلك الجهود لم تحصل على الدعم اللازم، حيث أن مؤتمر قمة الأرض في ريو اعترف بمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتفاوتة. |
- Desde la creación del PNUMA, en 1972, se han hecho importantes esfuerzos a nivel internacional, que se intensificaron aún más a partir de la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río de Janeiro en 1992, y la Cumbre de Johannesburgo de 2002. | UN | - بُذلت جهود كبيرة على المستوى الدولي منذ إنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1972 وتضاعفت هذه الجهود منذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض في ريو دي جانيرو في عام 1992 ومؤتمر قمة جوهانسبرغ في عام 2002. |
Por esa razón el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre para la Tierra de 1992 es la respuesta absolutamente mínima que se exige de los Estados y de la totalidad de los agentes que influyen en el medio ambiente. | UN | لذلك كان الوفاء بالالتزامات التي قُطِعَت في مؤتمر قمة الأرض المعقود في سنة 1992 هو الحد الأدنى للاستجابة المطلوبة من الدول وجميع الجهات الفاعلة المتصلة بالبيئة. |
El Brasil auspició la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo: la Cumbre para la Tierra. | UN | واحتضنت البرازيل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية - أي مؤتمر قمة الأرض. |
Una odisea de 4.800 kms a Río de Janeiro, a la Cumbre de la Tierra, para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito. | TED | و سافر 3,000 ميل عبر رحلة طويلة إلى ريو لحضور مؤتمر قمة الأرض هناك ليقول للعالم أجمع عما كان يحدث في زاويته الصغيرة. |
En la Cumbre de la Tierra que se celebró en Río en 1992, se concertaron varios acuerdos históricos encaminados a detener y a invertir los procesos de destrucción del medio ambiente, pobreza y desigualdad. | UN | وقد تمخض مؤتمر قمة الأرض لعام 1992 المعقود في ريــو عن عدد من الاتفاقات التي تمثل نقاط تحول والتي تهدف إلى وقـف الدمار البيئـي والفقر وعدم المساواة وعكس مسارها. |
Presidió las delegaciones de Nauru en la Cumbre de la Tierra y la Asamblea del Milenio. | UN | وقاد وفد ناورو إلى مؤتمر قمة الأرض وإلى جمعية الألفية. |
“Earth Summit +5: Challenge for the 21st Century”, cartel publicado en inglés en marzo | UN | مؤتمر قمة اﻷرض + ٥: تحدى للقرن ٢١ " ، ملصق، صدر باﻹنكليزية في آذار/مارس |
“Earth Summit +5: five years after Rio; where do we stand?”, hoja descriptiva publicada en inglés en junio y julio | UN | " مؤتمر قمة اﻷرض + ٥: خمس سنوات بعد ريو؛ أين نقف اﻵن؟ " صحيفة وقائع، صدرت باﻹنكليزية في حزيران/يونيه وتموز/يوليه |
El Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático fue firmado por 155 países en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Cumbre sobre la Tierra), celebrada en Río de Janeiro en 1992. | UN | ١٣٠ - وقﱢعت اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ من قبل ١٥٥ بلدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )مؤتمر قمة اﻷرض( في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢. |