El 73% de los becarios de la UNU que participaron en actividades de capacitación en 1995 lo hicieron en instituciones de países en desarrollo y el 27% recibió capacitación en instituciones de países industrializados. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تم تدريب ٧٣ في المائة من الحاصلين على زمالات من الجامعة في مؤسسات البلدان النامية؛ وتم تدريب ٢٧ في المائة منهم في مؤسسات في البلدان الصناعية. |
El 73% de los becarios de la UNU que participaron en actividades de capacitación en 1995 lo hicieron en instituciones de países en desarrollo y el 27% recibió capacitación en instituciones de países industrializados. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تم تدريب ٧٣ في المائة من الحاصلين على زمالات من الجامعة في مؤسسات البلدان النامية؛ وتم تدريب ٢٧ في المائة منهم في مؤسسات في البلدان الصناعية. |
El 65% de los becarios de la UNU que participaron en actividades de capacitación durante 1993 lo hicieron en instituciones de países en desarrollo y el 35% recibió capacitación en instituciones de países desarrollados. | UN | وفي عام ١٩٩٣ حصل ٦٥ في المائة من زملاء جامعة اﻷمم المتحدة على تدريبهم في مؤسسات في البلدان النامية؛ وحصل ٣٥ في المائة منهم على تدريبهم في مؤسسات في البلدان المتقدمة النمو. |
Se proyecta ampliar estas actividades de cooperación con la inclusión de instituciones de los países en desarrollo. | UN | ومن المعتزم توسيع نطاق هذا النشاط التعاوني ليشمل مؤسسات في البلدان النامية. |
El objetivo de los seminarios es informar a los funcionarios gubernamentales, a los encargados de formular políticas marinas y a los científicos en las instituciones nacionales y regionales de la labor de la Autoridad y promover la participación de los científicos de las instituciones de los países en desarrollo en las investigaciones científicas marinas que están realizando en la Zona organizaciones internacionales de investigación. | UN | وكان الغرض من هذه الحلقات الدراسية إطلاع المسؤولين الحكوميين وواضعي السياسات المتعلقة بالشؤون البحرية والعلماء العاملين في المؤسسات الوطنية والإقليمية على أعمال السلطة، والتشجيع على اشتراك علماء من مؤسسات في البلدان النامية في البحوث العلمية البحرية التي تجريها منظمات بحوث دولية في المنطقة. |
Asistieron 60 participantes seleccionados principalmente en instituciones de países en desarrollo, y se invitó a 25 expertos a que dictaran conferencias e hicieran demostraciones prácticas de las aplicaciones del procesamiento paralelo. | UN | وحضر الحلقة التدريبية ستون مشتركا اجمالا جرى اختيار معظمهم من مؤسسات في البلدان النامية وجرى دعوة ٢٥ من أهل الرأي ﻹلقاء محاضرات وتقديم بيانات عملية لتطبيقات المعالجة الموازية. |
Conforme a esa política, el Fondo ha respaldado un Programa mundial de capacitación en población y desarrollo, que imparte formación a nivel de postgrado en cinco instituciones de países en desarrollo. | UN | وتمشيا مع تلك السياسة، دأب الصندوق على تقديم الدعم لبرنامج عالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية، يوفر التدريب للخريجين في خمس مؤسسات في البلدان النامية. |
Varias instituciones de países en desarrollo, por ejemplo algunas universidades de América del Sur, ya participan en varios experimentos. | UN | وهناك عدة مؤسسات في البلدان النامية ، مثل الجامعات في أمريكا الجنوبية ، تشارك بالفعل في مختلف التجارب . |
iii) Las Naciones Unidas seleccionarían un grupo de unos 20 investigadores de 10 instituciones de países en desarrollo de Asia meridional y sudoriental para llevar a cabo investigaciones sobre los problemas del envejecimiento en sus países; estos investigadores serían los becarios del proyecto. | UN | `3 ' ستختار الأمم المتحدة مجموعة مؤلفة من نحو 20 باحثا من 10 مؤسسات في البلدان النامية في جنوب وجنوب شرق آسيا لإجراء البحوث المتعلقة بقضايا الشيخوخة في بلدانهم. وسيكون هؤلاء الباحثون متدربين في المشروع. |
En la esfera de la capacitación y el fomento de la capacidad, la UNCTAD ha concertado acuerdos con varias instituciones de países en desarrollo, entre ellos el Instituto Internacional de Comercio y Desarrollo de Tailandia, la Red de Investigación Comercial de Sudáfrica y la Universidad Estatal de Campinas del Brasil. | UN | وفي مجال التدريب وتنمية القدرات، دخل الأونكتاد في ترتيبات مع عدة مؤسسات في البلدان النامية، بما في ذلك المعهد الدولي للتجارة والتنمية في تايلند، وشبكة البحوث التجارية في الجنوب الأفريقي وجامعة كامبيناس الحكومية في البرازيل. |
El propósito de los seminarios es informar a los funcionarios gubernamentales, los responsables de la adopción de políticas marinas y los científicos de instituciones nacionales y regionales de la labor de la Autoridad, y promover la participación de científicos de instituciones de países en desarrollo en la investigación científica marina que llevan a cabo en la Zona las organizaciones de investigación internacionales. | UN | وكان الغرض من هذه الحلقات الدراسية إطلاع المسؤولين الحكوميين وواضعي السياسات المتعلقة بالشؤون البحرية والعلماء العاملين في المؤسسات الوطنية والإقليمية على أعمال السلطة، والتشجيع على اشتراك علماء من مؤسسات في البلدان النامية في البحوث العلمية البحرية التي تجريها في المنطقة منظمات دولية معنية بالبحوث. |
Para el período 2014-2015, los representantes de instituciones de los países siguientes, que participaron en los tres simposios de las Naciones Unidas, Austria y la ESA, han expresado interés en ser anfitriones de un futuro curso práctico regional sobre desarrollo de la tecnología espacial básica: Canadá, India, México, Sudáfrica, Tailandia, Túnez y Venezuela (República Bolivariana de). | UN | وأبدى ممثّلو مؤسسات في البلدان التالي ذكرها والتي شاركت في الندوات الثلاث المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية اهتماما باستضافة حلقة عمل إقليمية مقبلة حول تطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية في الفترة 2014-2015: تايلند، تونس، جنوب أفريقيا، فنـزويلا (جمهورية-البوليفارية)، كندا، المكسيك، الهند. |
Para el bienio 2006-2007, el costo real de producir y distribuir las publicaciones a las instituciones de los países en desarrollo se sufraga con cargo a la partida de administración y servicios comunes del programa sustantivo correspondiente del que dependa cada publicación. | UN | 76 - تندرج التكاليف الفعلية لإصدار وتزويد مؤسسات في البلدان النامية في فترة السنتين 2006-2007 بمنشورات قانونية تحت المخصصات المتصلة بالخدمات الإدارية والخدمات المشتركة والمرصودة للبرامج الفنية المتعلقة بكل منشور. |