ويكيبيديا

    "مؤسسات في منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizaciones del sistema de las Naciones
        
    En tercer lugar, la Escuela Superior recibe contribuciones voluntarias de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, consistentes en tasas y gastos relacionados con el suministro de servicios. UN 46 - وثالثا، تحظى الكلية بتبرعات من مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة على شكل أجور وتكاليف تتصل بتقديم الخدمات.
    En tercer lugar, la Escuela Superior recibe contribuciones voluntarias de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en forma de tasas y gastos relacionados con el suministro de servicios. UN 61 - وثالثا، تحصل الكلية على تبرعات من مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة على شكل أجور وتكاليف تتصل بتقديم الخدمات.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما حضر الدورة مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات دولية حكومية وغير حكومية.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación para las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية الواردة في سنة تقويمية بعينها من الحكومات ومن مصادر عامة وخاصة أخرى، بواسطة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, el PNUD es una de las cinco organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que imparte actualmente capacitación obligatoria en materia de ética a todos sus funcionarios. UN فعلى سبيل المثال، يعد البرنامج الإنمائي واحدا من خمس مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة تقدم حاليا دورات تدريبية إلزامية على الأخلاقيات لجميع الموظفين.
    Se prevé que ocho organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que adoptaron las IPSAS en 2010 serán evaluadas por sus respectivos auditores externos en 2011. UN ومن المتوقع أن يتم تقييم ثمانية مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة اعتمدت هذه المعايير في عام 2010 من قبل مدققي حساباتها الخارجية في عام 2011.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي تتلقاه، في سنة تقويمية بعينها، مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    Varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han iniciado procesos de reforma orientados por los resultados con miras a mejorar los sistemas de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación y a fin de satisfacer mejor los requisitos de eficiencia y de rendición de cuentas. UN 9 - بدأت عدة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة عمليات إصلاح يقوم على النتائج، بغية تحسين نظم التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم، ولتعزيز قدرتها على تلبية متطلبات الفعالية والمساءلة.
    En el informe se señala que siete organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han establecido marcos de rendición de cuentas independientes y se insta encarecidamente a las organizaciones que todavía no lo han hecho a elaborar un marco propio. UN 26 - وتحدد سبع مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة وضعت أطرا للمساءلة رسمية قائمة بذاتها، وتوصي المنظمات بقوةٍ بأن تضع هذا الإطار إن لم تكن قد وضعته بعدُ.
    No obstante, varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han indicado que no hay recursos suficientes para, entre otras cosas, contratar personal adicional del cuadro de servicios médicos, mejorar la formación del personal del servicio médico, prestar apoyo a los programas de promoción de la salud, crear bases de datos, realizar análisis estadísticos del trabajo y responder a las emergencias. UN ومع ذلك، أشارت عدة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة إلى عدم توافر موارد كافية لجملة متطلبات من بينها تعيين موظفي خدمات طبية إضافيين، وتحسين تقديم الخدمات، وتدريب موظفي الخدمات الطبية، ودعم برامج تحسين الصحة، وإنشاء قواعد بيانات، وإجراء تحليل إحصائي للعمل، والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ya han creado fondos destinados a fomentar la accesibilidad, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Banco Mundial. UN وقد أنشأت عدة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة بالفعل صناديق من أجل التسهيلات الخاصة بالمعوقين، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي.
    97. Debido a restricciones presupuestarias, en algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (por ejemplo, en la OACI y la Secretaría de las Naciones Unidas) actualmente se distribuyen solamente en inglés algunos documentos que antes se traducían. UN 97- أما في عدة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، وبالنظر إلى القيود المفروضة على ميزانياتها فإن عدداً من الوثائق أصبحت الآن تُقدم بالإنكليزية فقط بعد أن كانت تُترجم إلى لغات أخرى (مثل منظمة الطيران المدني الدولي (الإيكاو) وأمانة الأمم المتحدة).
    Debido a restricciones presupuestarias, en algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (por ejemplo, en la OACI y la Secretaría de las Naciones Unidas) actualmente se distribuyen solamente en inglés algunos documentos que antes se traducían. UN 97- أما في عدة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، وبالنظر إلى القيود المفروضة على ميزانياتها فإن عدداً من الوثائق أصبحت الآن تُقدم بالإنكليزية فقط بعد أن كانت تُترجم إلى لغات أخرى (مثل منظمة الطيران المدني الدولي (الإيكاو) وأمانة الأمم المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد