ويكيبيديا

    "مبادرات في إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • iniciativas en el marco
        
    • iniciativas en el contexto
        
    Reconocieron la necesidad de que se tomaran iniciativas en el marco del régimen jurídico internacional vigente a fin de que se defendiera, oficialmente ese derecho. UN واعترفوا بضرورة اتخاذ مبادرات في إطار النظام القانوني الدولي القائم للدفاع رسميا عن ذلك الحق.
    Se recomendaron firmemente iniciativas en el marco de la Convención para reunir recursos con el fin de multiplicar y repetir esas experiencias positivas sobre el terreno. UN ويوصى بقوة باتخاذ مبادرات في إطار اتفاقية مكافحة التصحر لجمع الموارد من أجل مضاعفة وتكرار هذه التجارب الناجحة على الصعيد الميداني.
    Desde el último informe, se han llevado a cabo iniciativas en el marco de la NZDS para mejorar la participación de las personas con discapacidad en el empleo, la enseñanza superior y el acceso a los servicios de salud. UN ومنذ التقرير السابق تم اتخاذ مبادرات في إطار الاستراتيجية المذكورة أعلاه لتحسين مشاركة المعاقين في الوظائف وفي التعليم العالي ووصولهم إلى الخدمات الصحية.
    También se han puesto en marcha varias iniciativas en el marco del Movimiento de los Países No Alineados. UN 36 - كما أطلقت مبادرات في إطار حركة بلدان عدم الانحياز.
    A ese respecto, se han emprendido tres iniciativas en el contexto del Decenio. UN وفي هذا الصدد فقد اتخذت ثلاث مبادرات في إطار العقد.
    2. Alienta a todos los Estados a elaborar iniciativas en el marco del Programa Mundial y, en particular, a aplicar, dentro de sus posibilidades, el plan de acción; UN 2 - تشجع جميع الدول على إعداد مبادرات في إطار البرنامج العالمي والقيام، على وجه الخصوص، بتنفيذ خطة العمل، في حدود إمكانياتها؛
    4. Alienta a todos los Estados a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y, en particular, a que apliquen, dentro de sus posibilidades, el proyecto revisado de plan de acción una vez que la Asamblea General lo haya aprobado; UN 4- تشجّع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف ولا سيما على القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ مشروع خطة العمل المنقح ما أن تعتمده الجمعية العامة؛
    4. Alienta a todos los Estados a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y, en particular, a que apliquen, dentro de sus posibilidades, el proyecto revisado de plan de acción una vez que la Asamblea General lo haya aprobado; UN 4- تشجّع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف ولا سيما على القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ مشروع خطة العمل المنقح ما أن تعتمده الجمعية العامة؛
    3. El 11 de agosto de 2005, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos aprobó la resolución 2005/26 en que acogió con satisfacción la aprobación del Plan de Acción y alentó a todos los Estados a que elaboraran iniciativas en el marco del Programa Mundial. UN 3- وفي 11 آب/أغسطس 2005، اعتمدت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان القرار 2005/26 الذي رحبت فيه باعتماد خطة العمل وشجعت الدول كافة على اعتماد مبادرات في إطار البرنامج العالمي.
    Alentaron asimismo a adoptar iniciativas en el marco de la MINUSTAH tendientes al desarrollo socioeconómico, como la anunciada por las Repúblicas del Perú y Argentina para establecer una compañía combinada de ingenieros militares destinada a brindar al pueblo haitiano un mayor acceso al agua potable y a la mejora de la infraestructura vial. UN وشجعوا أيضا على اعتماد مبادرات في إطار البعثة بهدف تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، على غرار المبادرة التي أعلنتها جمهوريتا بيرو والأرجنتين من أجل إنشاء سرية مشتركة من المهندسين العسكريين بغية زيادة فرص حصول شعب هايتي على الماء الصالح للشرب وتحسين الهياكل الأساسية للطرق.
    3. Alienta a todos los Estados y, en su caso, a los interesados pertinentes, a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y, en particular, a que apliquen, en la medida de sus posibilidades, el plan de acción; UN 3 - يشجع جميع الدول، والجهات المعنية ذات الصلة حيثما كان مناسباً، على بلورة مبادرات في إطار برنامج العمل، ولا سيما تنفيذ خطة العمل في حدود قدراتها؛
    3. Alienta a todos los Estados y, en su caso, a los interesados pertinentes, a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y, en particular, a que apliquen, en la medida de sus posibilidades, el plan de acción; UN 3- يشجع جميع الدول، والجهات المعنية ذات الصلة حيثما كان مناسباً، على بلورة مبادرات في إطار برنامج العمل، ولا سيما تنفيذ خطة العمل في حدود قدراتها؛
    3. Alienta a todos los Estados y, en su caso, a los interesados pertinentes, a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y, en particular, a que apliquen, en la medida de sus posibilidades, el plan de acción; UN 3- يشجع جميع الدول، والجهات المعنية ذات الصلة حيثما كان مناسباً، على بلورة مبادرات في إطار برنامج العمل، ولا سيما تنفيذ خطة العمل في حدود قدراتها؛
    En 1999, el Ayuntamiento de Auckland y la Comisión de Derechos Humanos, en colaboración con el Servicio de Inmigración de Nueva Zelandia, la Policía, el NZPC, Shakti, la ECPAT y la Embajada de Tailandia, adoptaron iniciativas en el marco del " Proyecto de Pegatina Rosa " destinadas a las trabajadoras migrantes en situación ilegal en Auckland. UN وفي عام 1999، قام مجلس مدينة أوكلاند، ولجنة حقوق الإنسان، وهما يعملان مع دائرة الهجرة في نيوزيلندا، والشرطة، وجماعة بغايا نيوزيلندا، ومنظمة شاكتي، ومنظمة إكبات الدولية وسفارة تايلند، بتقديم مبادرات في إطار " مشروع الملصقات القرنفلية " ، استهدفت العاملات المهاجرات غير القانونيات في أوكلاند.
    2. Propone a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que preparen proyectos de iniciativas en el marco del Año propuesto con el fin de contribuir a la promoción del diálogo entre las culturas y las civilizaciones, a la creación de una conciencia planetaria y al fomento de una ética del diálogo internacional; UN 2 - ويقترح على الدول الأعضاء وكذلك على المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تعد مشروعات مبادرات في إطار السنة المقترحة بهدف الإسهام في تنمية الحوار بين الثقافات والحضارات، وتشكيل الوعي العالمي، وتطوير أخلاقيات الحوار الدولي؛
    94. El Mecanismo Mundial puso en marcha una iniciativa de colaboración entre el sector público y el privado en Sudáfrica que llevó a la firma de un acuerdo por un valor de unos 70 millones de dólares de los EE.UU. entre el Gobierno de Sudáfrica y Shell Sudáfrica para financiar iniciativas en el marco del programa de acción nacional. UN 94- وأقامت الآلية العالمية شراكةً بين القطاعين العام والخاص في جنوب أفريقيا أدت إلى توقيع اتفاق بين حكومة جنوب أفريقيا وفرع شركة شِلّ في جنوب أفريقيا بقيمة 70 مليون دولار تقريباً لتمويل مبادرات في إطار برنامج العمل الوطني.
    4. Alienta a todos los Estados a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y en particular a que apliquen, dentro de sus posibilidades, el Plan de Acción para la primera etapa del Programa Mundial aprobado por la Asamblea General; UN 4- يشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف في مجـال حقـوق الإنسان ولا سيما القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ خطة العمل للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي كما اعتمدتها الجمعية العامة؛
    4. Alienta a todos los Estados a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y en particular a que apliquen, dentro de sus posibilidades, el Plan de Acción para la primera etapa del Programa Mundial aprobado por la Asamblea General; UN 4- يشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف في مجـال حقـوق الإنسان ولا سيما القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ خطة العمل للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي كما اعتمدتها الجمعية العامة؛
    También se han adoptado iniciativas en el contexto de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur y la Comunidad de Países de Habla Portuguesa. UN واتخذت كذلك مبادرات في إطار منطقة السلام والتعاون لجنوب الأطلنطي وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    El Centro ha apoyado iniciativas en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio celebrando una reunión anual sobre cuestiones medioambientales y de seguridad en relación con los océanos. UN دعم المركز مبادرات في إطار الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عقد اجتماع سنوي بشأن القضايا البيئية والأمنية المتعلقة بالمحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد