| La ASEAN ha adoptado varias iniciativas en ese sentido. | UN | وقد اتخذت آسيان عدة مبادرات في هذا الصدد. |
| Felicitamos a los países que han ejecutado iniciativas en ese sentido. | UN | ونهنئ البلدان التي نفذت مبادرات في هذا الصدد. |
| Reconoce los nexos entre esa obligación y los temas de los crímenes de lesa humanidad y el ejercicio de la jurisdicción universal, y está dispuesta a considerar la posibilidad de adoptar iniciativas en ese sentido. | UN | وأعرب عن إقرار وفد بلده بالصلات القائمة بين ذلك الالتزام وموضوعي الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وممارسة الولاية القضائية العالمية، واستعداده للنظر في أي مبادرات في هذا الصدد. |
| Quiero encomiar a Kazakstán y a Turkmenistán por sus iniciativas en este sentido. | UN | وأود أن أثني على كازاخستان وتركمانستان لما قامتا به من مبادرات في هذا الصدد. |
| Espero que la conferencia de Estambul proporcione una plataforma para formular iniciativas en este sentido, con el apoyo del Banco Mundial y otros asociados internacionales pertinentes. | UN | وآمل أن يوفر مؤتمر اسطنبول منبرا لصياغة مبادرات في هذا الصدد بدعم من البنك الدولي وسائر الشركاء الدوليين المعنيين. |
| 7. Una cultura de paz se promovería mediante el intercambio de información entre los agentes sobre sus iniciativas a este respecto. | UN | ٧ - ينبغي تعزيز ثقافة السلام من خلال مشاطرة المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة بشأن ما تقوم به من مبادرات في هذا الصدد. |
| Apoyamos que se promueva la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando proceda, e instamos a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido. | UN | 131- ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد. |
| Apoyamos que se promueva la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando proceda, e instamos a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido. | UN | 131- ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد. |
| El Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 exhorta a que se ejecute el Programa Mundial para la educación en derechos humanos e insta a todos los Estados a que preparen iniciativas en ese sentido. | UN | وتدعو نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد(). |
| Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los jefes de Estado y de gobierno apoyan " que se promueva la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos (...) e insta[n] a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido " , | UN | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 حيث أيد رؤساء الدول والحكومات " النهوض بالتثقيف والتعلم في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، و(...) [ي]شجع[ون] جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد " ()، |
| Recordando también el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a que se promoviera la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando procediera, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لتعزيز التثقيف والتعلـم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، من خلال عدة سبل منها، حسب الاقتضاء، تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد ()، |
| Recordando también el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a que se promoviera la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando procediera, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لتعزيز التثقيف والتعلـم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، بوسائل منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد ()، |
| Recordando también el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a que se promoviera la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la Educación en Derechos Humanos, cuando procediera, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لتعزيز التثقيف والتعلـم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، بوسائل منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد()، |
| Recordando también el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a que se promoviera la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la Educación en Derechos Humanos, cuando procediera, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لتعزيز التثقيف والتعلـم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، بوسائل منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد()، |
| En algunos casos, los Estados han aprobado leyes o emprendido iniciativas en este sentido. | UN | وقد اعتمدت بعض الدول، في بعض الحالات، قوانين أو اتخذت مبادرات في هذا الصدد. |
| En algunos casos, los Estados han aprobado leyes o llevado a cabo iniciativas en este sentido. | UN | وقد اعتمدت بعض الدول، في بعض الحالات، قوانين أو اتخذت مبادرات في هذا الصدد. |
| El Alto Comisionado adoptó iniciativas en este sentido con ocasión de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | واتخذ المفوض السامي مبادرات في هذا الصدد فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
| 7. Una cultura de paz se promovería mediante el intercambio de información entre los agentes sobre sus iniciativas a este respecto. | UN | ٧ - يمكن الترويج لثقافة السلام من خلال تبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة بشأن ما تقوم به من مبادرات في هذا الصدد. |