La legislación estatal sobre la herencia se basa en el principio de igualdad entre hombres y mujeres y entra en la jurisdicción de los tribunales civiles. | UN | ويستند تشريع الدولة فيما يتعلق بالميراث إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء ويخضع لولاية المحاكم المدنية. |
La Ley de contratos de trabajo, donde se consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres y de igual salario por trabajo igual, independientemente del sexo del trabajador. | UN | قانون عقد العمل الذي يجسد مبدأ المساواة بين الرجال والنساء ويحظر الفروق في معدلات الأجور مقابل العمل نفسه على أساس نوع جنس العامل |
El Comité toma nota con satisfacción de que la nueva Constitución consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres y el principio de no discriminación. | UN | 8- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدستور الجديد يكرِّس مبدأ المساواة بين الرجال والنساء ومبدأ عدم التمييز. |
el principio de la igualdad entre hombres y mujeres está ya consagrado en la Constitución de Samoa. | UN | مبدأ المساواة بين الرجال والنساء مجسد بالفعل في دستور ساموا. |
Las enmiendas que se proponen actualmente al Código de la Familia se basan, no en el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer, sino en el de la justicia social. | UN | وإن التعديلات المقترح إدخالها حاليا على قانون اﻷسرة تستند لا إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، بل إلى مبدأ العدالة الاجتماعية. |
En virtud de ésta se enmienda la Directiva 76/207/CEE del Consejo, que tiene por objeto realizar el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en lo que hace a las condiciones laborales y el progreso profesional, así como al acceso al empleo y a la formación profesional. | UN | ويعمل التوجيه على تعديل التوجيه رقم 76/207 للمجلس الذي يهدف إلى تحقيق مبدأ المساواة بين الرجال والنساء فيما يتصل بظروف العمل والتقدم الوظيفي وإمكانية الحصول على الوظائف والتدريب المهني. |
En apoyo del principio de igualdad entre el hombre y la mujer, el Gobierno de Indonesia ha ratificado varias convenciones importantes de las Naciones Unidas, entre otros: | UN | واستنادا إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، قامت حكومة إندونيسيا بالتصديق على عدة اتفاقيات هامة لﻷمم المتحدة وغيرها. |
32. En lo que respecta a los derechos de la mujer en Guinea-Bissau, el artículo 24 de la Constitución consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | 32- فيما يتعلق بحقوق النساء في غينيا - بيساو، تنص المادة 24 من الدستور على مبدأ المساواة بين الرجال والنساء. |
14. La OPC indicó que el principio de igualdad entre hombres y mujeres estaba enunciado en la Constitución. | UN | 14- أشار مكتب حماية المواطن إلى أن مبدأ المساواة بين الرجال والنساء مكرس في الدستور(22). |
12. el principio de igualdad entre hombres y mujeres figura en la Constitución de Kuwait, que garantiza a las mujeres el derecho a la educación y el empleo, a escoger libremente la índole de su trabajo y a desempeñar actividades comerciales y profesionales. | UN | ١٢ - وأشارت إلى أن مبدأ المساواة بين الرجال والنساء مكفول في الدستور الكويتي، الذي يكفل للمرأة الحق في التعليم والعمل واختيار نوعه إلى جانب حريتها في مزاولة اﻷنشطة التجارية والمهنية. |
8) El Comité toma nota con satisfacción de que la nueva Constitución consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres y el principio de no discriminación. | UN | 8) تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدستور الجديد يكرِّس مبدأ المساواة بين الرجال والنساء ومبدأ عدم التمييز. |
93.24 Promover la inclusión en la Constitución y la legislación nacional de la definición de discriminación contra la mujer, así como el principio de igualdad entre hombres y mujeres (México); | UN | 93-24- دعم تضمين الدستور والتشريعات الوطنية تعريف التمييز ضد المرأة وكذلك مبدأ المساواة بين الرجال والنساء (المكسيك)؛ |
82. En cuanto a la nueva Constitución, la delegación indicó que por consenso nacional se había decidido incorporar en ella disposiciones destinadas a garantizar el principio de igualdad entre hombres y mujeres, así como la igualdad de derechos de las personas con necesidades especiales. | UN | 82- وفيما يتعلق بالدستور الجديد، أفاد الوفد بوجود توافق في الآراء على الصعيد الوطني لتضمين الدستور الأحكام التي تكفل مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، وكذلك تساوي حقوق الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
En particular, incorporar en la legislación el principio de igualdad entre hombres y mujeres y prohibir el matrimonio infantil (Sierra Leona); | UN | وبوجه خاص إدراج مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في القانون وحظر زواج الأطفال (سيراليون)؛ |
35. el principio de la igualdad entre hombres y mujeres es parte integrante del ordenamiento jurídico albanés, establecido en la Constitución y en las leyes nacionales. | UN | 35- يشكل مبدأ المساواة بين الرجال والنساء جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني الألباني، أرساه الدستور والتشريعات المحلية. |
En 1999 se modificó la Constitución, cambiándose " todos los hombres son iguales ... " por " todas las personas ... " lo que, si bien está lleno de simbología, también representa el principio de la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | بعبارة " جميع الأشخاص... " ، ولا شك أن لهذا التعديل قيمة رمزية عالية، بيد أنه يمثل أيضا مبدأ المساواة بين الرجال والنساء. |
128.36 Consagrar el principio de la igualdad entre hombres y mujeres en el marco de la revisión constitucional en curso, y redoblar los esfuerzos destinados a mejorar la situación de los maoríes y las poblaciones de las islas del Pacífico en cuestión de salud y empleo, por un lado, además de reforzar las medidas específicas adoptadas a su favor para elevar el nivel de educación de sus hijos, por otro lado (Congo); | UN | 128-36- العمل، في سياق المراجعة الدستورية الجارية، على تكريس مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، ومضاعفة الجهود لتحسين حالة الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ في مجالي الصحة والتعليم من جهة، وتعزيز التدابير المحددة التي اتخذت في صالحهم لزيادة مستوى تعليم أطفالهم من جهة أخرى (الكونغو)؛ |
Por otra parte la obligación que impone el artículo 61 de la Ley Nº 10 de 1984 a la madre de amamantar a su hijo sin remuneración mientras que se encuentre bajo la autoridad matrimonial del padre del niño parece contraria al principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | ومن ناحية أخرى إذا كانت المادة 61 من القانون رقم 10 لسنة 1984 تلزم الأم بإرضاع طفلها دون مقابل ما دامت تحت سلطة أب الطفل فهذا ربما يتعارض مع مبدأ المساواة بين الرجال والنساء. |
Desde 2000, el Gobierno ha puesto en práctica una reforma del plan de estudios básico y de los materiales didácticos y ha insistido en la necesidad de incorporar plenamente en la enseñanza el principio de la igualdad entre el hombre la mujer. | UN | ومنذ عام 2000، تقوم الحكومة بإدخال إصلاحات على المناهج الأساسية ومواد التدريس، وتعطى أولوية لإدراج مبدأ المساواة بين الرجال والنساء إدراجا تاما. |
11. En 2006, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó su preocupación por el hecho de que en la legislación de la ex República Yugoslava de Macedonia no figurara una definición de la discriminación contra la mujer ni el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | 11- في عام 2006، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لعدم وجود تعريف للتمييز ضد المرأة أو مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في تشريعات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
En cuanto a los artículos de la Convención, afirma que el principio de igualdad entre el hombre y la mujer (artículos 1 y 2) está consagrado en la Constitución de la India, que prohíbe la discriminación por motivos de sexo y contempla la adopción de medidas afirmativas por parte del Estado. | UN | 5 - وانتقلت إلى كل مادة من مواد الاتفاقية على حدة، فقالت إن مبدأ المساواة بين الرجال والنساء (المادتان 1 و 2) مسألة مكرسة في الدستور الهندي الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وينص على قيام الدولة بعمل تصحيحي. |
Dada la importancia del principio de igualdad entre el hombre y la mujer, por lo general tampoco se puede invocar el argumento de una inveterada tradición para justificar un trato diferente entre hombre y mujer que es contrario al Pacto. | UN | ونظراً إلى أهمية مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، فلا يمكن قبول الحجة القائلة بأن التقليد القائم منذ وقت طويل يبرر، بشكل عام، الفرق في المعاملة بين الرجال والنساء، وهو فرق مخالف للعهد. |
16. La legislación de Tayikistán se basa en el principio de la igualdad entre los hombres y las mujeres. | UN | 16- ويستند القانون في طاجيكستان إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء. |