ويكيبيديا

    "مبدأ مصالح الطفل الفضلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el principio del interés superior del niño
        
    • del principio del interés superior del niño
        
    • el interés superior del niño
        
    • el principio de interés superior del niño
        
    • de este principio
        
    • al interés superior del niño
        
    • principio del interés superior del niño se
        
    • al principio del interés superior del niño
        
    Los niños deben ser escuchados teniendo en cuenta sus necesidades y el principio del interés superior del niño. UN ويتعين سماع آراء الأطفال بطريقة مراعية للطفل، مع الأخذ في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    1167. El Comité insta al Estado Parte a que considere formas de promover y proteger el principio del interés superior del niño. UN 1167- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الطرائق التي يمكن من خلالها تعزيز وحماية مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    1167. El Comité insta al Estado Parte a que considere formas de promover y proteger el principio del interés superior del niño. UN 1167- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الطرائق التي يمكن من خلالها تعزيز وحماية مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    También toma nota de la integración del principio del interés superior del niño en la legislación relativa al cuidado y la protección de los niños, el divorcio, la sucesión y las donaciones. UN كما تحيط اللجنة علماً بدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في القانون المتعلق برعاية الطفل وحمايته وشؤون الطلاق والتركة والهبة.
    el interés superior del niño es un principio rector de todas las medidas adoptadas por los tribunales, las autoridades administrativas y las instituciones de bienestar social, tanto públicas como privadas, como confirman las estadísticas proporcionadas. UN وإن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يمثل اعتباراً أولياً في كل الإجراءات ومعمول به بالمحاكم والسلطات الإدارية ومؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة. وتؤكد ذلك الإحصاءات الواردة في هذا التقرير.
    Toda innovación de la legislación y las políticas, decisión administrativa y judicial y provisión de servicios que afecten a los niños deben tener en cuenta el principio del interés superior del niño. UN يجب أن يوضع في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع عمليات وضع القوانين والسياسات وعمليات اتخاذ القرارات الإدارية والقضائية وعمليات تقديم الخدمات التي تؤثر على الأطفال.
    Toda innovación de la legislación y las políticas, decisión administrativa y judicial y provisión de servicios que afecten a los niños deben tener en cuenta el principio del interés superior del niño. UN يجب أن يوضع في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع عمليات وضع القوانين والسياسات وعمليات اتخاذ القرارات الإدارية والقضائية وعمليات تقديم الخدمات التي تؤثر على الأطفال.
    El Comité recomienda además que todas las políticas de prevención se funden en el principio del interés superior del niño. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم جميع سياسات المنع على مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    Toda innovación de la legislación y las políticas, decisión administrativa y judicial y provisión de servicios que afecten a los niños deben tener en cuenta el principio del interés superior del niño. UN يجب أن يوضع في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع عمليات وضع القوانين والسياسات وعمليات اتخاذ القرارات الإدارية والقضائية وعمليات تقديم الخدمات التي تؤثر على الأطفال.
    Toda innovación de la legislación y las políticas, decisión administrativa y judicial y provisión de servicios que afecten a los niños deben tener en cuenta el principio del interés superior del niño. UN يجب أن يوضع في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع عمليات وضع القوانين والسياسات وعمليات اتخاذ القرارات الإدارية والقضائية وعمليات تقديم الخدمات التي تؤثر على الأطفال.
    Toda innovación de la legislación y las políticas, decisión administrativa y judicial y provisión de servicios que afecten a los niños deben tener en cuenta el principio del interés superior del niño. UN يجب أن يوضع في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع عمليات وضع القوانين والسياسات وعمليات اتخاذ القرارات الإدارية والقضائية وعمليات تقديم الخدمات التي تؤثر على الأطفال.
    Toda innovación de la legislación y las políticas, decisión administrativa y judicial y provisión de servicios que afecten a los niños deben tener en cuenta el principio del interés superior del niño. UN يجب أن يوضع في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع عمليات وضع القوانين والسياسات وعمليات اتخاذ القرارات الإدارية والقضائية وعمليات تقديم الخدمات التي تؤثر على الأطفال.
    Al mismo tiempo, observa con preocupación que el principio del interés superior del niño no está claramente definido en la legislación nacional. UN وفي نفس الوقت، تلاحظ اللجنة بقلق أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لم يعرف تعريفاً واضحاً في التشريعات الوطنية.
    Sin embargo, preocupa al Comité que el principio del interés superior del niño no se aplique suficientemente en la práctica, incluso en las esferas administrativas. UN غير أن القلق يساور اللجنة لأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لا يُنفذ بشكل كافٍ في الممارسة العملية، بما يشمل الأوساط الإدارية.
    También se propuso que se reafirmara el principio del interés superior del niño en el contexto de la expulsión. UN واقتُرح أيضا أن يعاد تأكيد مبدأ مصالح الطفل الفضلى في سياق الطرد.
    También le preocupa que al tramitar la solicitud de asilo no siempre se aplique el principio del interés superior del niño. UN وتشعر بالقلق أيضا لأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لا يطبَّق دائما لدى البت في طلبات اللجوء.
    Sin embargo, sigue preocupado porque el principio del interés superior del niño no está incorporado a todos los textos legislativos vigentes relativos a los niños ni se aplica de manera suficiente en la práctica. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع التشريعات الحالية المتعلقة بالأطفال، أو عدم تطبيقها بما فيه الكفاية من الناحية العملية.
    Los niños deberán ser escuchados con atención, teniendo en cuenta el principio del interés superior del niño. UN وينبغي سماع آراء الطفل بطريقة مراعية للطفل مع مراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    484. El Comité acoge con agrado la incorporación del principio del interés superior del niño en el artículo 4 de la Ley de protección de la infancia de 2002. UN 484- ترحب اللجنة بإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في المادة 4 من قانون عام 2002 لحماية الطفل.
    31. El Comité insta al Estado parte a que garantice la integración en la Constitución del principio del interés superior del niño. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في الدستور.
    También en este caso se introduce como consideración jurídicamente obligatoria el interés superior del niño. UN وهنا أيضاً أُدخل مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " بوصفه أحد الاعتبارات المطلوبة قانوناً.
    Todas las decisiones adoptadas en relación con la atención, educación, etc. del niño deben tener en cuenta el principio de interés superior del niño, en particular las decisiones que adopten los padres, profesionales y otras personas responsables de los niños. UN يجب أن يؤخذ في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى وذلك في كامل عملية صنع القرارات المتعلقة برعاية الطفل وصحته وتعليمه وما إلى ذلك، بما في ذلك القرارات التي يتخذها الوالدان والمهنيون والمسؤولون الآخرون عن الأطفال.
    379. Al Comité le preocupa que en la legislación y las políticas nacionales no se preste la debida atención al principio del interés superior del niño, y que la población tenga escasa conciencia de la importancia de este principio. UN 379- يساور اللجنة القلق من كون مبدأ مصالح الطفل الفضلى لا يحظى بالعناية الكافية في التشريعات والسياسات الوطنية ومن تدني درجة الوعي بأهميته في صفوف العامة.
    10. La presente observación general tiene por objeto garantizar que los Estados partes en la Convención den efectos al interés superior del niño y lo respeten. UN 10- يسعى هذا التعليق العام إلى ضمان تطبيق مبدأ مصالح الطفل الفضلى واحترامه من قبل الدول الأطراف في الاتفاقية.
    277. El Comité, si bien reconoce que el principio del interés superior del niño se ha incluido en la Constitución, expresa preocupación porque: UN 277- بينما تسلّم اللجنة بأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى قد أدرج في الدستور، فهي تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    No obstante, preocupa al Comité la continua falta de referencia al principio del interés superior del niño en la mayoría de las normas legislativas relativas a los niños, así como en las decisiones judiciales y administrativas y las políticas y programas referentes a los niños. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار إغفال الإشارة إلى مبدأ مصالح الطفل الفضلى في معظم التشريعات التي تتعلق بالطفل، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية، والسياسات والبرامج ذات الصلة بالطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد