Dentro del plan hay un mecanismo de seguimiento, con el requisito de la presentación de informes anuales. | UN | وتتضمن الخطة آلية متابعة مع تطلب إعداد تقارير سنوية. |
√ Reuniones de seguimiento con la red de acción contra la violencia de género. | UN | √ عقد اجتماعات متابعة مع شبكة العمل من أجل وقف العنف الممارس ضد المرأة؛ |
Ese mismo día, el Relator Especial celebró una reunión de seguimiento con el Representante Permanente en Ginebra. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد المقرر الخاص اجتماع متابعة مع الممثل الدائم في جنيف. |
:: Reunión de seguimiento con los participantes en la conferencia de alto nivel sobre inseguridad transfronteriza en África central | UN | :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر رفيع المستوى المعني بانعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
Durante el 59º período de sesiones se celebraron consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente de Madagascar ante las Naciones Unidas (véase A/52/40 párrafo 543). | UN | وأجريت مشاورات متابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر أثناء الدورة التاسعة والخمسين، انظر (A/52/40)، الفقرة 543. |
Se celebraron reuniones de seguimiento con el personal para recalcar la importancia de respetar los procedimientos. | UN | وعقدت اجتماعات متابعة مع الموظفين للتأكيد على أهمية إتباع الإجراءات. |
Por tanto, en general era necesario llevar a cabo una labor de seguimiento con los Estados Miembros para garantizar la aplicación efectiva de las resoluciones del Consejo. | UN | وبالتالي، ينبغي عموما القيام بأعمال متابعة مع الدول الأعضاء لكفالة تنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
Desde entonces se han celebrado varias reuniones más de seguimiento con personal de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS). | UN | وقد عقدت عدة اجتماعات متابعة مع موظفي المكتب منذ ذلك الحين. |
Tras el examen Suecia había celebrado una primera reunión de seguimiento con la sociedad civil. | UN | وبعد الاستعراض، عقدت السويد أول اجتماع متابعة مع المجتمع المدني. |
El Comité decidió que debía hacerse un nuevo intento para organizar una reunión de seguimiento con el Estado parte. | UN | وقررت اللجنة الترتيب لمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة مع الدولة الطرف. |
El Comité decidió que debía hacerse un nuevo intento para organizar una reunión de seguimiento con el Estado parte. | UN | وقررت اللجنة الترتيب لمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة مع الدولة الطرف. |
Reuniones de seguimiento con los miembros del comité para validar los proyectos de informe e identificar posibles lagunas; | UN | عقد اجتماعات متابعة مع الأعضاء من أجل إقرار مشاريع التقارير وتحديد الثغرات؛ |
:: Organización de reuniones de seguimiento con el Banco de Desarrollo Africano en relación con Liberia | UN | :: ترتيب متابعة مع مصرف التنمية الأفريقي تركز على ليبريا |
El grupo de expertos celebra reuniones de seguimiento con los realizadores de los estudios de casos para que estos les hagan comentarios sobre el proyecto de procedimientos y enfoques | UN | ويعقد فريق الخبراء اجتماعات متابعة مع أصحاب دراسات الحالة للحصول على معلومات مسترجعة بشأن مشروع الإجراءات والنهج |
Asimismo, Williamson llevó a cabo reuniones de seguimiento con miembros fundamentales del Parlamento Europeo. | UN | وعقد وليامسون كذلك اجتماعات متابعة مع أعضاء رئيسيين في البرلمان الأوروبي. |
Reuniones y visitas de seguimiento con dirigentes y representantes de los desplazados internos a fin de examinar los problemas de derechos humanos de los desplazados internos | UN | اجتماعا وزيارة متابعة مع قادة وممثلي المشردين داخليا لمعالجة مسائل تتعلق بحقوق الإنسان تهم المشردين داخليا |
La Misión celebró 5 reuniones de seguimiento con sus homólogos de la justicia penal en relación con los casos remitidos para su tramitación | UN | وأجرت البعثة 5 اجتماعات متابعة مع النظراء في مجال العدالة الجنائية بشأن قضايا أحيلت للبت فيها |
En junio de 1993 se celebró en Maputo una reunión de seguimiento con los donantes, también esta vez presidida por las Naciones Unidas y por Italia. | UN | وعقد أيضا اجتماع متابعة مع المانحين، أيضا برئاسة اﻷمم المتحدة وايطاليا، في مابوتو في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Durante el 59º período de sesiones se celebraron consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente de Madagascar ante las Naciones Unidas (véase A/52/40, párr. 543). | UN | وأجريت مشاورات متابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر لدى الأمم المتحدة أثناء الدورة التاسعة والخمسين (A/52/40، الفقرة 543). |
12. En consulta con la División de Apoyo Logístico/Servicio de Gestión y Apoyo Financiero, determinar las carencias de equipo pesado y autosuficiencia y tomar la iniciativa para tratar de solucionar el problema con los países que aportan contingentes/efectivos policiales y las misiones a fin de garantizar que se adopten medidas correctivas, en caso necesario. | UN | 12 - القيام، بالتشاور مع شُعبة الدعم السَوقي/دائرة الإدارة المالية والدعم المالي، بتحديد أوجه النقص في المعدَّات الرئيسية وبنود الاكتفاء الذاتي، وأخذ زمام المبادرة لإجراء متابعة مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة والبعثات لضمان اتخاذ إجراءات تصحيحية إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
Se hará un seguimiento de los proveedores de servicios financieros que no se han ajustado a las normas para alcanzar nuevamente la meta del 100%. | UN | وستجرى متابعة مع مقدمي الخدمات المالية الذين لم يمتثلوا لذلك بغرض العودة إلى الهدف المتمثل في نسبة 100 في المائة. |
El Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra ha hecho un seguimiento con los países insulares del Pacífico en relación con la universalización de la Convención. | UN | وأجرى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية متابعة مع بلدان جزر المحيط الهادئ بشأن تحقيق عالمية الاتفاقية. |
En su 41º período de sesiones, celebrado en julio de 2008, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer había introducido un procedimiento de seguimiento en que se identificaban las recomendaciones de protección urgentes contenidas en las observaciones finales. | UN | 14 - وأدرجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في تموز/يوليه 2008، إجراء متابعة مع تحديد التوصيات العاجلة والوقائية المتعلقة بالمتابعة والواردة في الملاحظات الختامية. |
En junio de 2009 se celebraron 2 reuniones complementarias con la Comisión Nacional de Inversiones | UN | وعقد اجتماعا متابعة مع لجنة الاستثمار الوطني في حزيران/يونيه 2009. |