ويكيبيديا

    "مثل هذا المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa conferencia
        
    • esta conferencia
        
    • tal conferencia
        
    • de dicha conferencia
        
    • conferencia de ese tipo
        
    • una conferencia
        
    • conferencia de este tipo
        
    • una reunión de este tipo
        
    Instamos al Secretario General a considerar la posibilidad de convocar esa conferencia. UN ونشجع الأمين العام على بحث إمكانية عقد مثل هذا المؤتمر.
    También está disuadiendo activamente a los grupos de la oposición de participar en esa conferencia. UN كما أنها تواصل تشجيعها لجماعات المعارضة على عدم المشاركة في مثل هذا المؤتمر.
    Quisiera también poner de relieve otro factor importante en favor de la celebración de esa conferencia en el seno de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أؤكد عاملا هاما آخر يؤيد عقد مثل هذا المؤتمر في إطار اﻷمم المتحدة.
    Por supuesto, apoyamos las iniciativas que se están tomando para convocar esta conferencia en un futuro próximo. UN ونؤيد، بالطبع، الاقتراحات المطروحة بغية عقد مثل هذا المؤتمر في المستقبل القريب.
    Marruecos se sentiría honrado de acoger a tal conferencia a un nivel ministerial. Los objetivos precisos y las modalidades de la misma podrían ser definidos mediante consultas adecuadas. UN والمغرب يشرفه أن يستضيف مثل هذا المؤتمر على مستوى وزاري ويمكن تحديد أهداف هذا المؤتمر على وجه الدقة وطرائقه عن طريق اجراء مشاورات ملائمة.
    El éxito de dicha conferencia dependerá de la calidad del trabajo preparatorio que debe realizar esta Comisión. UN إن نجاح مثل هذا المؤتمر سيتوقف على نوعية اﻷعمال التحضيرية التي يتعين على هذه اللجنة الاضطلاع بها.
    Algunas delegaciones observaron que la Asamblea General consideraría la posibilidad de convocar una conferencia de ese tipo en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وذكرت بعض الوفود أن الجمعية العامة ستنظر في عقد مثل هذا المؤتمر في دورتها السابعة واﻷربعين.
    No cabe esperar ningún resultado práctico de esa conferencia. UN ولا يؤمل أن يؤدي مثل هذا المؤتمر الى أية نتائج عملية.
    Cuba apoya firmemente la celebración de esa conferencia y si no ha expresado su opinión es porque nunca se le pidió que lo hiciera. UN وأضاف أن بلده يؤيد بقوة عقد مثل هذا المؤتمر وأنه لم يرسل ردا ﻷنه لم يتلق أي طلب.
    Se espera que la UNESCO pueda acoger esa conferencia y que el período de sesiones de 1999 del Grupo de Trabajo se pueda celebrar en la sede de la UNESCO en París. UN ومن المأمول أن تستضيف اليونسكو مثل هذا المؤتمر وأن تعقد دورة الفريق العامل عام ٩٩٩١ في المقر الرئيسي لليونسكو في باريس؛
    Sin embargo, un orador se opuso a que se celebrara esa conferencia. UN وفي الاعتراض على ذلك، أبدي عدم تأييد لتنظيم تنظيم مثل هذا المؤتمر.
    En esa conferencia también se podrían identificar formas prácticas de fortalecer la función de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. UN وقال إن مثل هذا المؤتمر يمكن أيضا أن يحدد السبل العملية لتعزيز دور الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    esa conferencia resulta aún más necesaria hoy en vista de la nueva condición de Palestina en las Naciones Unidas. UN وذَكَر بأن مثل هذا المؤتمر ضروري الآن أكثر من أي وقت مضى نظراً لمركز فلسطين الجديد لدى الأمم المتحدة.
    esa conferencia debe organizarse a la brevedad posible. UN وترى بيرو أن مثل هذا المؤتمر ينبغي أن يُنظّم في أقرب موعد ممكن.
    El Grupo de Trabajo también tomó nota de que en la misma resolución la Asamblea había observado que las metas fijadas para esa conferencia también podrían lograrse por otros medios, incluida la intensificación de los trabajos dentro de la Comisión. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الجمعية العامة، في نفس هذا القرار، أشارت الى أنه يمكن أيضا تحقيق أهداف مثل هذا المؤتمر بوسائل أخرى، بما في ذلك تكثيف العمل داخل اللجنة.
    Además, la convocación de esta conferencia podría perpetuar la idea erróneo de que existe un vínculo entre el terrorismo y el ejercicio del derecho de la libre determinación. UN وفضلا عن ذلك، فإن عقد مثل هذا المؤتمر قد يكون من شأنه اﻹبقاء على المفهوم الخاطئ القائل بوجود رابط بين اﻹرهاب وممارسة حق تقرير المصير.
    Esta decisión se tomó en contra de la opinión y la advertencia de la misión del Consejo de Seguridad y de mi Representante Especial, quienes habían advertido que la convocación de esta conferencia antes de que se resolviera la cuestión de la participación propiciaría la continuación de los enfrentamientos. UN وجاء هذا مناقضا لمشورة وتحذير بعثة مجلس اﻷمن وممثلي الخاص، اللذين حذرا من أن انعقاد مثل هذا المؤتمر قبل حسم مسألة المشاركة فيه من شأنه استمرار النزاع.
    Será necesario que se aclare plenamente esta cuestión antes de convencernos de que vale la pena celebrar tal conferencia. UN ومن الضروري تقديم إيضاح كامل عن المسألة المعنية قبل اقتناعنا بأن مثل هذا المؤتمر مجد.
    La celebración de dicha conferencia y las repercusiones de la misma constituirán un gran paso hacia la creación de una cultura de paz en el hogar y en el mundo. UN ومن شأن عقد مثل هذا المؤتمر وما سيترتب عليه من آثار أن يشكل خطوات على طريق إرساء ثقافة السلام في البيت والعالم.
    Además, creemos que se necesita pensar mejor los objetivos de una conferencia de ese tipo de manera que, de celebrarse, tenga una orientación práctica a fin de que proporcione beneficios positivos a todos los países. UN باﻹضافة إلى ذلك، نعتقد أنه ينبغي إيلاء أهداف أي مؤتمر مثل هذا المؤتمر المزيد من التفكير، بحيث يكون ، إذا انعقد، موجها بطريقة عملية ليوفر فوائد إيجابية لجميع البلدان.
    Pero no estamos totalmente convencidos de la necesidad de una conferencia de este tipo. UN إلا أننا لم نقتنع بعد اقتناعا تاما بالحاجة الى عقد مثل هذا المؤتمر.
    Sin embargo, sería necesario reflexionar antes sobre la razón de ser de una reunión de este tipo y sobre los resultados esperados. UN ومع ذلك يجب التركيز على مراعاة مقاصد مثل هذا المؤتمر والنتائج المتوقعة من تنظيمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد