El Grupo considera que la mayoría de esos temas deberían plantearse al Consejo de Administración o al Consejo de Seguridad, y no al Grupo de Comisionados. | UN | ومن رأي الفريق أن أغلب هذه المسائل ينبغي توجيهه إما إلى مجلس الإدارة أو إلى مجلس الأمن لا إلى فريق المفوضين. |
El Grupo considera que la mayoría de estas cuestiones deberían dirigirse en realidad al Consejo de Administración o al Consejo de Seguridad, pero no a un Grupo de Comisionados. | UN | ويستنتج الفريق أن المناسب هو إحالة غالبية هذه المسائل إما إلى مجلس الإدارة أو إلى مجلس الأمن، لا إلى فريق مفوضين. |
Cinco miembros del Consejo de Administración o el Director Ejecutivo podrán solicitar que se modifique la fecha de un período ordinario de sesiones. | UN | لخمسة أعضاء في مجلس الإدارة أو المدير التنفيذي أن يطلبوا تغيير تاريخ انعقاد دورة عادية. |
Cinco miembros del Consejo de Administración o el Director Ejecutivo podrán solicitar que se modifique la fecha de un período ordinario de sesiones. | UN | لخمسة أعضاء في مجلس الإدارة أو للمدير التنفيذي أن يطلبوا تغيير تاريخ انعقاد دورة عادية. |
A fin de facilitar la tramitación del informe y la aplicación de sus recomendaciones, y el seguimiento de las mismas, el Anexo 1 contiene una tabla que indica si una recomendación determinada necesita una decisión del órgano rector o si el Secretario General puede actuar en consecuencia. | UN | 8- ولتيسير عملية إعداد التقرير وتنفيذ توصياته ومن ثم رصدها بعد ذلك، يتضمن المرفق 1 جدولاً يشير إلى ما إذا كانت هناك توصية محددة تستوجب اتخاذ قرار من جانب مجلس الإدارة أو اتخاذ أي إجراء من جانب الأمين العام. |
33. Es importante regular en la legislación de manera adecuada el propio proceso decisorio, tanto en las reuniones de accionistas como en las de los órganos rectores de la sociedad (por ejemplo, en su Junta Directiva o consejo de administración). | UN | 33- ومن المهم أن ينظم القانون بصورة وافية عملية اتخاذ القرارات في اجتماعات المساهمين واجتماعات الأجهزة الإدارية للشركة (مثل مجلس الإدارة أو المجلس الإشرافي). |
La Ley de empresas mercantiles establece asimismo que el nombramiento y destitución de los auditores es competencia del Consejo de Administración o junta de directores. | UN | وينص قانون الشركات أيضاً على أن تعيين مراجعي الحسابات وعزلهم يقع ضمن مسؤولية مجلس الإدارة أو مجلس المديرين. |
La Directora propuso al Presidente del mencionado Comité de Nairobi, o bien adelantar la fecha del período de sesiones del Consejo de Administración, o bien aplazarlo para después del de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولقد اقتُرح على رئيس اللجنة المذكورة في نيروبي أن يختار بين تقديم موعد دورة مجلس الإدارة أو إرجاء هذه الدورة إلى ما بعد انعقاد دورة لجنة التنمية المستدامة. |
Facilitar la presentación de informes de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA a los gobiernos, incluidos, si procede, el Consejo de Administración o sus órganos subsidiarios. | UN | ' 2` تيسير عملية الإبلاغ التي تقوم بها الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب للحكومات بما في ذلك، وحسب مقتضى الحال، مجلس الإدارة أو الهيئات الفرعية التابعة له؛ |
Si el Presidente deja de ser representante de un miembro del Consejo de Administración o se ve en la imposibilidad de ejercer sus funciones de Presidente, o si el Estado del cual es representante deja de ser miembro del Consejo de Administración, la Mesa designará a uno de los Vicepresidentes como Presidente interino. | UN | إذا لم يعد الرئيس ممثلاً لعضو من مجلس الإدارة أو لم يعد الرئيس قادراً على أداء مهامه أو لم تعد الدولة التي يمثلها الرئيس عضواً في مجلس الإدارة، تحدد هيئة المكتب أحد نواب الرئيس ليعمل رئيساً بالنيابة. |
Por invitación del Presidente, o en su caso, del Presidente del órgano subsidiario, y a reserva de la aprobación del Consejo de Administración o del órgano subsidiario de que se trate, las organizaciones no gubernamentales internacionales podrán formular exposiciones orales sobre temas comprendidos en su esfera de actividades. | UN | ويمكن أن تدلي هذه المنظمات الدولية غير الحكومية، بناء على دعوة من الرئيس وبعد موافقة مجلس الإدارة أو الجهاز الفرعي المعني، ببيانات شفوية عن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
Si el Presidente deja de ser representante de un miembro del Consejo de Administración o se ve en la imposibilidad de ejercer sus funciones de Presidente, o si el Estado del cual es representante deja de ser miembro del Consejo de Administración, la Mesa designará a uno de los Vicepresidentes como Presidente interino. | UN | إذا لم يعد الرئيس ممثلاً لعضو من مجلس الإدارة أو لم يعد الرئيس قادراً على أداء مهامه أو لم تعد الدولة التي يمثلها الرئيس عضواً في مجلس الإدارة، تحدد هيئة المكتب أحد نواب الرئيس ليعمل رئيساً بالنيابة. |
Por invitación del Presidente, o en su caso, del Presidente del órgano subsidiario, y a reserva de la aprobación del Consejo de Administración o del órgano subsidiario de que se trate, las organizaciones no gubernamentales internacionales podrán formular exposiciones orales sobre temas comprendidos en su esfera de actividades. | UN | ويمكن أن تدلي هذه المنظمات الدولية غير الحكومية، بناء على دعوة من الرئيس وبعد موافقة مجلس الإدارة أو الجهاز الفرعي المعني، ببيانات شفوية عن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
Si llegara a permitir que alguien en un consejo de administración... o una agencia del gobierno me dijera lo que puedo o no puedo comprar, bien podría cerrar mi negocio, y no voy a cerrar mi negocio. | Open Subtitles | في اللحظة التي أسمح لشخص من مجلس الإدارة أو أسمح لمكتب حكومي أن يخبرني ما أستطيع أن أشتريه ومالا أستطيع يجدر بي اذا أن أغلق شركتي، وأنا لن أغلق شركتي |
Cabe señalar asimismo que la fecha de iniciación de cada programa es la que se indica en el documento aprobado por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. | UN | 4 - وجدير بالإشارة أيضا أن تاريخ بدء برنامج ما هو التاريخ الوارد في الوثيقة التي وافق عليها مجلس الإدارة أو المجلس التنفيذي. |
Cabe señalar asimismo que la fecha de iniciación de cada programa es la que se indica en el documento aprobado por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. | UN | 4 - وجدير بالذكر أيضا أن تاريخ بدء برنامج ما هو التاريخ المبين في الوثيقة التي وافق عليها مجلس الإدارة أو المجلس التنفيذي. |
Cabe señalar asimismo que la fecha de iniciación de cada programa es la que se indica en el documento aprobado por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. | UN | 4 - وجدير بالذكر أيضا أن تاريخ بدء برنامج ما هو التاريخ المبين في الوثيقة التي وافق عليها مجلس الإدارة أو المجلس التنفيذي. |
Tasa de aplicación de los recursos: la tasa de aplicación de los recursos, definida en el documento DP/1989/34 para los programas terminados, se expresa como los gastos destinados a un programa divididos por la suma aprobada por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva para dicho programa. | UN | معدل إنفاق الموارد: النفقات المسددة في برنامج من البرامج مقسومة على المبلغ الذي اعتمده مجلس الإدارة أو المجلس التنفيذي، على النحو المعرَّف في الوثيقة DP/1989/34 بالنسبة للبرامج المنجزة فقط. |
Cinco miembros del Consejo de Administración o el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente podrán solicitar que se cambie la fecha de un período ordinario de sesiones. En ambos casos, el Director Ejecutivo comunicará inmediatamente a los demás miembros del Consejo de Administración la solicitud, junto con las observaciones apropiadas, como las consecuencias financieras, si las hubiere. | UN | يمكن أن يطلب خمسة أعضاء من مجلس الإدارة أو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تغيير تاريخ الدورة العادية، وفي أي من الحالتين يقوم المدير التنفيذي بإبلاغ الطلب فوراً إلى الأعضاء الآخرين لمجلس الإدارة، مشفوعاً بالملاحظات الملائمة، بما في ذلك الآثار المالية المترتبة، إن وجدت. |
Cinco miembros del Consejo de Administración o el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente podrán solicitar que se cambie la fecha de un período ordinario de sesiones. En ambos casos, el Director Ejecutivo comunicará inmediatamente a los demás miembros del Consejo de Administración la solicitud, junto con las observaciones apropiadas, como las consecuencias financieras, si las hubiere. | UN | يمكن أن يطلب خمسة أعضاء من مجلس الإدارة أو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تغيير تاريخ الدورة العادية، وفي أي من الحالتين يقوم المدير التنفيذي بإبلاغ الطلب فوراً إلى الأعضاء الآخرين لمجلس الإدارة، مشفوعاً بالملاحظات الملائمة، بما في ذلك الآثار المالية المترتبة، إن وجدت. |
38. Según una encuesta reciente, los principales obstáculos que las entidades pueden encontrar al examinar la aplicación de la GRI son los siguientes: prioridades contrapuestas; recursos insuficientes; falta de percepción del valor; falta de liderazgo del órgano rector o del personal directivo superior en materia de GRI; y la percepción de que la GRI aumenta la burocracia. | UN | 38- ووفقاً لدراسة أجريت مؤخراً()، تتمثل العقبات الرئيسية التي قد تواجهها الكيانات عند اعتزامها تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية فيما يلي: تضارب الأولويات؛ وعدم كفاية الموارد؛ وعدم إدراك قيمة إدارة المخاطر المؤسسية؛ وافتقار عملية إدارة المخاطر المؤسسية إلى قيادة يضطلع بها مجلس الإدارة أو كبار الموظفين التنفيذيين؛ والتصور الذي يعتبر أن إدارة المخاطر المؤسسية عامل يعزز البيروقراطية. |
33.2 Ningún miembro de la Junta Directiva o funcionario del Organismo podrá aceptar dádivas o crédito alguno personalmente o en nombre de cualquier persona con la que tenga relaciones familiares, comerciales o financieras, si su aceptación redundara, o pareciera redundar, en menoscabo del cumplimiento imparcial de sus funciones en el Organismo. | UN | 33-2 لا يجوز لأي عضو من أعضاء مجلس الإدارة أو أي موظف من موظفي الهيئة قبول أي هدية أو قرض، أو قبولهما باسم أي شخص تربطه به صلة عائلية أو تجارية أو مالية، إذا كان هذا القبول يؤدي أو يوحي بأنه يؤدي إلى الانتقاص من إخلاصه بنزاهة لواجباته تجاه الهيئة. |