| Prácticas, en el Ayuntamiento, o el juzgado, o en otro de los organismos. | Open Subtitles | ربما في مجلس المدينة أو المحكمة أو أيٍ منَ الوكالات الأُخرى |
| Oye, acabo de averiguar que después de cenar, tu tía tiene una reunión en el Ayuntamiento, así que, ¿qué tal ponerte otra vez detrás del volante? | Open Subtitles | لقد اكتشفت الآن أنه بعد العشاء ، خالتك لديها اجتماع مجلس المدينة إذاً ما رأيك أن نعيدك إلى خلف العجلات مجدداً ؟ |
| La noche de la infracción, fue a una recepción en el Ayuntamiento, 5:00 p.m. | Open Subtitles | يوم 16 أغسطس في القضية المرورية حضر إستقبال مجلس المدينة الخامسة عصراً |
| Tengo que imprimir los itinerarios para el Concejo Municipal... y mandar un correo al periódico. | Open Subtitles | لدي فقط لطباعة تلك المسارات لاجتماع مجلس المدينة. ولدي البريد الإلكتروني ل هيرالد. |
| Es dueño de la caballeriza, dos bares... Dicen que hasta del ayuntamiento. | Open Subtitles | أسطبل كامل و حانتان ويقول البعض بأنه يمتلك مجلس المدينة |
| Me ayudarás a que el Consejo Municipal apruebe mi proyecto de viviendas. | Open Subtitles | ستساعديني في انجاح مشروع السكان لقليلي الدخل لدى مجلس المدينة |
| Se decidió celebrar en Mostar elecciones para las seis municipalidades y el Ayuntamiento. | UN | وتقرر إجراء الانتخابات في موستار في بلديات المدن الست وكذلك في مجلس المدينة. |
| Cuanto mayores son las municipalidades, más numerosas son las candidatas mujeres que obtienen un escaño en el Ayuntamiento o Consejo Municipal. | UN | وكلما اتسعت البلدية ارتفع عدد المرشحات اللاتي ينجحن في الحصول على مقعد في مجلس المدينة أو البلدية. |
| El procedimiento para la facilitación y utilización de viviendas sociales será establecido por el consejo del municipio rural o por el Ayuntamiento de la ciudad. | UN | ويحدد مجلس البلدية الريفي أو مجلس المدينة إجراءات التزويد بالإسكان الاجتماعي والاستفادة منه. |
| Desde ese espíritu, en los últimos años el Ayuntamiento ha acogido a niños saharauis y, de ese modo, ha tomado conocimiento de la situación de los campamentos de refugiados. | UN | وبتلك الروح رحب مجلس المدينة في السنوات القليلة الماضية بالأطفال الصحراويين، وبذلك اطلع علـى الظروف في مخيمات اللاجئين. |
| En la ciudad de Yakima, Washington, donde el 49 % de la población es latina, nunca hubo un latino en el Ayuntamiento de la ciudad hasta este año. | TED | في مدينة ياكيما، واشنطن حيث 49 بالمئة من تعداد السكان هم لاتينيون، لم يكن هناك لاتيني في مجلس المدينة لحد هذه السنة. |
| LC: El padre del alcalde Landrieu, tomó grandes, grandes riesgos poniendo afroamericanos en el Ayuntamiento. | TED | والد المحافظ لاندروه، أخذ خطوات خطرة بوضع الأمريكيين من أصل إفريقى في مجلس المدينة. |
| Dile a mamá que el Ayuntamiento nos dará una casa. | Open Subtitles | أخبرها أن مجلس المدينة سيعطينا مكاناً آخر |
| Los miembros restantes del Concejo Municipal serán elegidos a partir de una lista general de la ciudad. | UN | وينتخب بقية أعضاء مجلس المدينة على أساس قائمة تشمل المدينة بكاملها. |
| Al establecer las prioridades en la lista de proyectos, el Concejo Municipal y la Junta de la Alcaldía prestaron especial atención a los barrios pobres de Bagdad. | UN | وقد أولى مجلس المدينة ومجلس العمودية اهتماما خاصا لأشد أحياء بغداد فقرا، وذلك في ترتيب أولويات قائمة المشاريع. |
| Ahora es sólo alguien común y corriente, que teclea hasta tener tendinitis y cubre desfiles del ayuntamiento y del 4 de julio. | Open Subtitles | الآن هي مجرد صحافية عادية أخرى التي لم تعد تستطيع أن تكتب إلا مجلس المدينة واستعراضات الـ4 من يوليوز |
| Pensé que había visto los documentos legales del ayuntamiento por algún lado. | Open Subtitles | ظننتُ حتى أنّي رأيت أعمال بنائيّة في قاعة مجلس المدينة |
| Derek O'Neal habló en una reunión del Consejo Municipal hace pocos meses. | Open Subtitles | ديريك اونيل تحدث في اجتماع مجلس المدينة قبل عدة اشهر |
| ¿Vienen de una reunión del consejo de la ciudad o están tratando de tener suerte con los automovilistas del puente? | Open Subtitles | أنتم تأتون يا شباب من مقابلة فى مجلس المدينة أو تحاول أن تكون محظوظا مع إزدحام الجسر و النفق؟ |
| Eso dice el alcalde, el concejo de la ciudad, la liga y hasta las jugadoras. | Open Subtitles | هذا ما يقوله العمدة و مجلس المدينة و البطولة و حتى اللاعبون أنفسهم |
| Pero podemos cambiar todas las cosas que mencioné. Podemos abrir la municipalidad. | TED | ولكن يمكننا ان نغير الامور التي ذكرتها .. يمكننا ان نعيد مفاهيم مجلس المدينة |
| Con el fin de ilustrar las actividades del Leal Senado, se indica en los cuadros siguientes el número de exposiciones y visitantes en el período de 1988 a 1992. | UN | ولتوضيح اﻷنشطة التي يضطلع بها مجلس المدينة يبين الجدول التالي عدد المعارض والزوار )٨٨٩١ - ٢٩٩١(: |
| Estos concejales estaban en lados opuestos de esa guerra. | Open Subtitles | عضوي مجلس المدينة هذين كانا على الطرفين النقيضين في تلك الحرب |
| El Jefe del Consejo, apuñalado varias veces en el pecho y una en la frente. | Open Subtitles | رئيس مجلس المدينة ، طُعن عدة مرات في الصدر ومرة واحدة في الجبهة |
| Una vez quise que me hagan concejal de la ciudad | Open Subtitles | أرادوا مرة أن يجعلون عضو في مجلس المدينة |