| Durante la primera visita, el funcionario entabló conversación con una residente local que puso objeciones al autor como futuro inquilino y vecino. | UN | وفي الزيارة اﻷولى بدأ الموظف محادثة مع ساكنة محلية أبدت فيها عدم قبولها مقدم الرسالة كساكن باﻹيجار وجار مقبل. |
| Estaba un poco sorprendido, pero esa noche de eso fue de lo que hablamos, y fué una conversación muy interesante, | TED | لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة |
| Nunca tuve una conversación sobre los bienes comunes mundiales con mis colegas. | TED | لم أجرِ محادثة واحدة حول الموارد العالمية المشتركة مع زملائي. |
| Estos son algunos resultados que recibí. Creo que son bastante buenos. Por ejemplo, la charla de Dan Pink sobre la motivación | TED | وبالتالي هذه بعض النتائج التي استقبلتها. أعتقد أنه جميلة جدا. على سبيل المثال، محادثة دان بينك عن التحفيز، |
| Puede hablar con la encargada en el ala de la Sra. Andersson. | Open Subtitles | بأمكانك محادثة المكلف بجناح السيدة اندرسون انه لشئ مدهش حقيقة. |
| No había nada en mis órdenes acerca de mantener una conversación sentimental con el viejo. | Open Subtitles | لم يكن يوجد أي أمر بعقد محادثة من القلب للقلب مع الرجل الكبير |
| Porque algo me dice que porque tú y yo tomaremos algo para una buena conversación | Open Subtitles | لان شيئا يخبرني انا و انت على بعد كأس واحد من محادثة جيدة |
| No quiero tener la conversación más importante de mi vida por teléfono. | Open Subtitles | لا أريد ان تكون أهم محادثة في حياتي عبر الهاتف |
| ¿Por qué cada conversación que tenemos termina en una prueba de vocabulario? | Open Subtitles | لمـاذا بكلّ محادثة يجب علينـا أن نتحوّل إلى إختبار المفردات؟ |
| Entonces ¿cada conversación que tuvimos, todo lo que te dije, tú se lo dijiste... | Open Subtitles | لذا كل محادثة بيننا,كل شيء أخبرتك إياه أنت كنتِ تعيدين قوله لـ |
| Al menos tú y yo, ya sabes, podríamos intentar mantener una conversación decente. | Open Subtitles | على الأقل أنا وأنت يمكننا أن نجري محادثة لائقة فيما بيننا |
| Una conversación en la primera cita sobre mi novia muerta puede ser un poco pesado. | Open Subtitles | أعتقد بأن أول محادثة عن صديقتي الميتة قَد تَكُونُ ثقيلة إلى حدٍّ ما. |
| Chicos, por favor, podemos no entrar a una especie de conversación electrónica. | Open Subtitles | الرجال، يمكن أنّنا رجاء لا تدخلوا البعض نوع محادثة الإلكترونيات؟ |
| Vengo de una larga conversación con un hombre de chaleco de lana. | Open Subtitles | خرجت للتوّ من محادثة مع الرجل صاحب السترة بلا أكمام |
| Bueno, si una conversación entre dos irlandeses borrachos es una prueba, sí. | Open Subtitles | إذا كانت محادثة مسموعة بين إيرلنديين مخمورين تعتبر دليلاً، فنعم. |
| Esto no es un adios. No es tu ultima conversación. No ahora. | Open Subtitles | انه ليس وداعا وهذه ليست بأخر محادثة بينكم ليس الان |
| o, ya saben, para dar una charla frente a cientos de personas en un escenario, mientras te filman. | TED | أو، كما تعلمون، أن تلقي محادثة أمام مئات الأشخاص واقفاً على منصّة حيث يتم تصويرك. |
| Bueno, mijo, asumo que no insististe en que viajase 3,200 Kms. para una pequeña charla. | Open Subtitles | إذاً يا بني، أظن أنك لم تصر أن أسافر 2000 ميل لمجرد محادثة |
| Nunca he oído hablar de ella. ¿Quién es? Oh, no es importante. | Open Subtitles | فى اليوم السابق لوفاتها كان لدى محادثة مع السيدة فرانكلين |
| ¿Podemos tener estas conversaciones chicos y adultos? | TED | فلتكن الحماية علي الانترنت موضوع محادثة |
| Empezamos a conversar con otras personas de la clase, y la conversación siguió, y siguió. | TED | تدخلنا في محادثة مع بعض ا لناس في الفصل , وإمتدت طويلا . |
| y luego me di cuenta que estaba conversando con una ruma de pelucas. | Open Subtitles | ثم أدركت أنه كان يجري محادثة مع كومة من الشعر المستعار. |
| Estamos hablando de esto, y ni siquiera estamos haciendo una conversación cervecera. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن هذا ونحن حتى لم نحتسي جعة محادثة |
| ¡No puedo ir a Francia! Tengo que llamar. | Open Subtitles | انا لن اذهب ، انا فقط اريد ان اجرى محادثة هاتفية |
| O sea, no enviar correos electrónicos, mensajes de texto, no Internet, no ver televisión, no charlar, no comer, ni leer, | TED | يعني بدون مراسة ولا رسائل قصيرة ولا إنترنت ولا تلفاز ولا محادثة ولا طعام ولا قراءة |
| Quieres terminar una conversacion conmigo. | Open Subtitles | تُريدُ حقاً أَنْ تَنهي أيّ محادثة مَعي الآن. |
| Por favor, sólo es una llamada telefónica. No es que ponga mi vida en riesgo. | Open Subtitles | لا عليك، إنها مجرد محادثة هاتفية لست أنا من يضع حياته على المحك |
| El Relator Especial aludió a la existencia de estas prácticas en una entrevista con el Ministro de Justicia, quien negó la existencia de un sistema paralelo situado fuera de la ley. | UN | وأثار المقرر الخاص موضوع هذه الممارسات في محادثة أجراها مع وزير العدل الذي نفى وجود نظام مواز يخرج عن نطاق القانون. |
| En un día cualquiera, la red transmite de 25.000 a 30.000 llamadas telefónicas. | UN | وفي اليوم العادي، تنقل الشبكة ما يتراوح بين ٠٠٠ ٢٥ و ٠٠٠ ٣٠ محادثة هاتفية. |