ويكيبيديا

    "مختلفة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diferentes de
        
    • diferente de
        
    • distinta de
        
    • distintas de
        
    • diferente a
        
    • distintos de
        
    • diferente del
        
    • distinto del
        
    • distinta a
        
    • diferentes a
        
    • difieren de
        
    • diferente al
        
    • difiere de
        
    • distintos a
        
    • diferencia de
        
    En consecuencia, es esencial disponer de datos diferentes de los que necesita un planificador central. UN وبالتالي، فمما له أهمية حيوية توفير بيانات مختلفة عن التي يحتاجها القائمون بعملية التخطيط المركزي.
    Además, deseo señalar que este período de sesiones, en gran medida, ha sido diferente de las labores de la Comisión en años anteriores. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أنوه بأن هذه الدورة كانت إلى حد كير مختلفة عن عمل الهيئة في السنوات السابقة.
    Los mandos intermedios, en particular, se han formado dentro de una experiencia histórica distinta de la de sus predecesores. UN وقد تشكَّل قادة الصف الثاني تحديداً بفعل تجربة تاريخية مختلفة عن تلك التي مر بها أسلافهم.
    Además, por lo general, sus vivencias son tan distintas de las de los demás niños que tienen pocas cosas en común con sus iguales. UN ثم أن تجاربهم عادة ما تكون مختلفة عن تجارب اﻵخرين، مما يجعلهم غربــاء عــن أندادهم.
    Antes de ese momento, el chocolate solo existía en Mesoamérica con una forma bastante diferente a la actual. TED حتى ذلك الوقت، وُجِدت الشوكولاتة في وسط أمريكا فقط بصورة مختلفة عن شكلها المعروف اليوم.
    Por lo general las mujeres tienen antecedentes educativos distintos de los hombres. UN وتكون للنساء عادة خلفيات تعليمية مختلفة عن خلفيات الرجال التعليمية.
    Pero ¿hay una posibilidad de que en realidad podamos llegar dentro del cerebro y editar esta secuencia de película para que sea diferente del original? TED لكن هل هنالك إمكانية أن نستطيع الدخول إلى داخل الدماغ و تحرير لقطة الفيلم هذه؟ بحيث نستطيع جعلها مختلفة عن الأصل؟
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las atribuciones del experto independiente eran diferentes de la de la Misión. UN وأبلغت اللجنة أن اختصاصات الخبير المستقل مختلفة عن اختصاصات البعثة.
    Si un acuerdo internacional reconoce derechos diferentes de los establecidos en la legislación georgiana, prevalecen las disposiciones del derecho internacional. UN وإذا نص اتفاق دولي على حقوق مختلفة عن الحقوق التي أقرها التشريع الجورجي، فإن أحكام القانون الدولي هي التي تطبق.
    Además, los factores que causan la huida de las mujeres pueden ser diferentes de los que afectan a los hombres. UN كذلك قد تكون العوامل المؤدية إلى هروب المرأة مختلفة عن تلك المؤثرة على الرجل.
    Los Documentos de Panamá le permitieron a los periodistas mirar el mundo con una lente diferente de todos los demás. TED سمحت وثائق بنما في الحقيقة للصحفيين بالنظر إلى العالم من خلال عدسة مختلفة عن كل شخص آخر.
    ¿Por qué iba a ser la reina diferente de la amante del cardenal? Open Subtitles لماذا يجب أن تكون الملكة مختلفة عن أيِّ من محظيات الكاردينال؟
    . Una vez más, la cesación no debería normalmente tratarse de manera diferente de la reparación. UN وهنا أيضا، لا ينبغي عادة معالجة الوقف بصورة مختلفة عن التعويض.
    Además, el posible efecto de que los padres posteriormente adquiriesen una nacionalidad distinta de la del niño no era deseable. UN وفضلا عن ذلك، فإن اﻷثر المحتمل لاكتساب الوالدين فيما بعد جنسية مختلفة عن جنسية ولديهما قد اعتبر غير مستصوب.
    La actividad política libre y la voluntad de respetar el derecho de los demás a sostener opiniones distintas de la propia constituyen requisitos previos para la paz. UN فالنشاط السياسي الحر والاستعداد لاحترام حق اﻵخرين في اعتناق أفكار مختلفة عن آرائهم هما شرطان أساسيان لتحقيق السلم.
    (Risas). Pero, además, al ser una mujer negra, soy diferente a ustedes en muchos aspectos. TED ولكن إلى جانب كوني سيدة سوداء، فأنا مختلفة عن معظمكم من نواحٍ أخرى
    Por lo general las mujeres tienen antecedentes educativos distintos de los hombres. UN وتكون للنساء عادة خلفيات تعليمية مختلفة عن خلفيات الرجال التعليمية.
    Cuando se crearon los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social, se integraron de manera diferente del Consejo. UN وعندما أنشئت الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كانت عضويتها تشكل بطرق مختلفة عن عضوية المجلس ذاته.
    Las delegaciones deberían participar en las consultas oficiosas con un espíritu distinto del que las animó en las sesiones oficiales con la mira de preparar el informe del Comité. UN وينبغي للوفود أن تشارك في المشاورات غير الرسمية بروح مختلفة عن الروح التي تسود الجلسات الرسمية بغية إعداد تقرير اللجنة.
    Podrían surgir incoherencias si se regulara el requisito del conocimiento de las garantías reales de manera distinta a las transferencias de titularidad. UN ويمكن أن تحدث تضاربات إذا ما عومل شرط العلم في حالة الحقوق الضمانية معاملة مختلفة عن إحالات حق الملكية.
    Ciertamente es preciso evitar el riesgo de que las familias se vean separadas por la atribución involuntaria de nacionalidades diferentes a sus distintos miembros. UN ولذلك ينبغي استبعاد احتمال انفصال اﻷسر بسبب منح أفرادها جنسيات مختلفة عن غير قصد.
    Aunque estos productos no difieren de otros productos estándar, pueden requerir tecnologías que están en la punta del desarrollo tecnológico. UN وعلى حين أنها مختلفة عن غيرها من المعايير المتعلقة بالمنتجات، إلا أنها قد تتطلب تكنولوجيات متطورة للغاية.
    Entonces señor ¿el soneto de Petrarchan es diferente al soneto de Shakespeare? Open Subtitles لذا السوناتة البيترارشين مختلفة عن السوناتة الشكسبيرية , سيدي ؟
    Se describen brevemente los métodos contables y la información que hay que consignar, cuando difiere de los datos mencionados antes. UN ويرد وصف موجز للمعاملات وعمليات الكشف المحاسبية، حيثما تكون مختلفة عن البنود الوارد وصفها أعلاه.
    Es necesario que también se reflejen en los informes otros enfoques distintos a los que prevalecen actualmente. UN وينبغي إلقاء الضوء على نهوج مختلفة عن تلك السائدة حاليا.
    Bien, pero ¿qué es lo que te diferencia de las otras artistas del mercado? Open Subtitles حسناً لكن ما الذى يميزك ليبقيك مختلفة عن كل المطربين الموجودين اليوم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد