Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
El Fiscal General es el oficial principal de asuntos jurídicos del Gobierno de Guam y está facultado para interponer acciones judiciales. | UN | ويعد المدعي العام المسؤول القانوني الأكبر في حكومة غوام وهو مخول سلطة الادعاء العام. |
El Fiscal General es el oficial jurídico principal del Gobierno de Guam y está facultado para interponer acciones judiciales. | UN | ويعد المدعي العام المسؤول القانوني الأول في حكومة غوام، وهو مخول سلطة الادعاء العام. |
El Mediador está facultado para investigar todos los aspectos de la administración pública, salvo los casos que corresponda resolver al Parlamento o a los tribunales. | UN | وأمين المظالم مخول سلطة التحقيق في جميع جوانب اﻹدارة العامة ماعدا الحالات التي يجب أن يبت فيها البرلمان أو المحاكم. |
El concepto " el mismo asunto " , según el sentido del inciso a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo debe entenderse que incluye la misma reclamación relativa al mismo individuo, presentada por el mismo o por cualquier otro que tenga capacidad para actuar en su nombre ante el otro órgano internacional. | UN | ويجب أن يفهم من عبارة " المسألة ذاتها " ، بالمعنى المقصود في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أنها تشير إلى نفس الشكوى المتعلقة بنفس الشخص التي قدمها هذا الشخص، أو شخص آخر مخول سلطة تقديمها بالنيابة عنه، إلى الهيئة الدولية الأخرى. |
Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Si otros funcionarios reciben una suma destinada al Tribunal, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales; | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Si otros funcionarios reciben una suma destinada al Tribunal, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales; | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Los demás funcionarios que reciban una suma destinada a la Organización deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales; | UN | وفي حالة ما إذا قبض موظف آخر مبالغ نقدية مخصصة للمنظمة، فعليه أن يحول هذه المبالغ بالكامل على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Cuando un funcionario no autorizado reciba una suma destinada a la Organización la entregará inmediata e íntegramente al cajero o a otro funcionario autorizado para expedir recibos oficiales; | UN | وفي حالة قبض الموظفين غير المخولين سلطة إصدار إيصالات رسمية مبالغ نقدية مخصصة للمنظمة، يحولون تلك المبالغ بالكامل على الفور إلى أمين الصندوق أو إلى موظف آخر مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Los demás funcionarios que reciban una suma destinada a la Organización deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales; | UN | وفي حالة ما إذا تسلم موظف آخر لمبالغ نقدية مخصصة للمنظمة، يكون على هذا الموظف تحويل هذه المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Los demás funcionarios que reciban una suma destinada a la Organización deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales; | UN | وفي حالة ما إذا تسلم موظف آخر لمبالغ نقدية مخصصة للمنظمة، يكون على هذا الموظف تحويل هذه المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
El Fiscal General es el oficial jurídico principal del Gobierno de Guam y está facultado para interponer acciones judiciales. | UN | والمدعي العام هو المسؤول القانوني الأول في حكومة غوام، وهو مخول سلطة الادعاء العام. |
El Fiscal General es el oficial jurídico principal del Gobierno de Guam y está facultado para interponer acciones judiciales. | UN | والمدعي العام هو المسؤول القانوني الأول في حكومة غوام، وهو مخول سلطة الادعاء العام. |
El Fiscal General es el oficial jurídico principal del Gobierno de Guam y está facultado para interponer acciones judiciales. | UN | والمدعي العام هو المسؤول القانوني الأول في حكومة غوام، وهو مخول سلطة الادعاء العام. |
El Consejo Social está facultado para prorrogar este período. | UN | والمجلس الاجتماعي مخول سلطة تمديد سريانه. |
El concepto " el mismo asunto " , según el sentido del inciso a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo debe entenderse que incluye la misma reclamación relativa al mismo individuo, presentada por el mismo o por cualquier otro que tenga capacidad para actuar en su nombre ante el otro órgano internacional. | UN | ويجب أن يفهم من عبارة " المسألة ذاتها " ، بالمعنى المقصود في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أنها تشير إلى نفس الشكوى المتعلقة بنفس الشخص التي قدمها هذا الشخص، أو شخص آخر مخول سلطة تقديمها بالنيابة عنه، إلى الهيئة الدولية الأخرى. |
" el concepto de `el mismo asunto ' , según el sentido del apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, debe entenderse que incluye la misma reclamación relativa al mismo individuo, presentada por él mismo o por cualquier otro que tenga capacidad para actuar en su nombre ante el otro órgano internacional. " | UN | " مفهوم " المسألة نفسها " يجب أن يفهم في إطار معنى المادة 5 (2) (أ) من البروتوكول الاختياري على أنه يشمل الشكوى نفسها المتعلقة بالشخص نفسه، سواء قدمها شخصيا أو قدمها شخص آخر مخول سلطة تقديمها نيابة عنه أمام الهيئة الدولية الأخرى " . |