| Transcurrido el plazo para la comunicación de las observaciones, la EOD determinará si, sobre la base de la información proporcionada y teniendo en cuenta las observaciones recibidas, la actividad de proyecto debe validarse; | UN | بت الكيان التشغيلي المعين في ما إذا كان ينبغي التصديق على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة بعد انقضاء آخر تاريخ محدد لتلقي التعليقات؛ |
| Transcurrido el plazo para la recepción de las observaciones, la EOD determinará si, sobre la base de la información proporcionada y teniendo en cuenta las observaciones recibidas, la actividad de proyecto debe validarse; | UN | سيبت الكيان التشغيلي المعين بعد انقضاء التاريخ المحدد لتلقي التعليقات في ما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة ؛ |
| Transcurrido el plazo para la recepción de las observaciones, la EOD determinará si, sobre la base de la información proporcionada y teniendo en cuenta las observaciones recibidas, la actividad de proyecto debe validarse; | UN | سيبت الكيان التشغيلي المعين بعد انقضاء التاريخ المحدد لتلقي التعليقات في ما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة ؛ |
| Transcurrido el plazo para la recepción de las observaciones, la EOD determinará si, sobre la base de la información proporcionada y teniendo en cuenta las observaciones recibidas, la actividad de proyecto debe validarse; | UN | يبت الكيان التشغيلي المعين بعد انقضاء التاريخ المحدد لتلقي التعليقات في ما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة ؛ |
| Fue preparado por la Mesa del Grupo de Trabajo II y los coordinadores y ponentes principales de los equipos y otros especialistas, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por expertos y gobiernos tanto sobre los capítulos como sobre el resumen destinado a los responsables de la política. | UN | وقد قام بتجميع هذه المعلومات مكتب الفريق العامل الثاني والكتاب الرئيسيون المنسقون وغيرهم مع مراعاة التعليقات الواردة من الخبراء والحكومات بشأن كلا الفصلين والملخص لواضعي السياسات. |
| El documento se finalizó teniendo en cuenta las observaciones recibidas. | UN | ووُضعت اللمسات الأخيرة على الوثيقة مع مراعاة التعليقات الواردة. |
| d) ++Transcurrido el plazo para la recepción de las observaciones, determinará si, sobre la base de la información proporcionada y teniendo en cuenta las observaciones recibidas, la actividad de proyecto debe validarse; | UN | (د) ++ البت في ما إذا كان ينبغي التصديق على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة بعد انقضاء آخر تاريخ محدد لتلقي التعليقات؛ |
| d) Transcurrido el plazo para la recepción de las observaciones, determinará si, sobre la base de la información proporcionada y teniendo en cuenta las observaciones recibidas, la actividad de proyecto debe validarse; | UN | (د) أن يبت في ما إذا كان ينبغي التصديق على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة بعد انقضاء آخر تاريخ محدد لتلقي التعليقات؛ |
| d) Transcurrido el plazo para la recepción de las observaciones, determinará si, sobre la base de la información proporcionada y teniendo en cuenta las observaciones recibidas, la actividad de proyecto debe validarse; | UN | (د) أن يبت في ما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة بعد انقضاء آخر تاريخ محدد لتلقي التعليقات؛ |
| La secretaría preparó el actual presupuesto por programas en cumplimiento de las decisiones antes mencionadas, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de las Partes sobre la forma de presentación y con arreglo a los resultados de las consultas realizadas por la Secretaria Ejecutiva. | UN | 4 - وقد أعدت الأمانة الميزانية البرنامجية الحالية وفقاً للمقررين المذكورين أعلاه، مع مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف بشأن الشكل ونتائج المشاورات التي أجرتها الأمينة التنفيذية. |
| Durante la redacción del volumen 2, y teniendo en cuenta las observaciones recibidas durante su examen, se comprobó que en el volumen 1 había varios errores de menor importancia y algunas cuestiones que necesitaban aclaraciones. | UN | 12 - خلال عملية صياغة المجلد 2، ومع مراعاة التعليقات الواردة من عملية استعراضه، اكتُشفت في المجلّد 1 عدّة أخطاء طفيفة ومسائل تتطلب الإيضاح. |
| d) Transcurrido el plazo para la recepción de las observaciones, determinará si, sobre la base de la información proporcionada y teniendo en cuenta las observaciones recibidas, la actividad de proyecto debe validarse. | UN | (د) أن يبت في ما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة بعد انقضاء آخر موعد لتلقي التعليقات؛ |
| 7. Pide al país rector, si se designa, o a la secretaría, con sujeción a la disponibilidad de financiación voluntaria, que, antes del 30 de abril de 2009 y en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, prepare una versión revisada de las directrices técnicas, teniendo en cuenta las observaciones recibidas, para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 7 - يطلب إلى البلد الرائد، إن تم تعيينه، أو إلى الأمانة، رهناً بتوافر التبرعات وبالتشاور مع الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات، مع مراعاة التعليقات الواردة حتى 30 نيسان/أبريل 2009، إعداد صيغة منقحة من المبادئ التوجيهية التقنية لكي تنشر على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛ |
| 8. Pide también a la Secretaría que, en colaboración con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones establecido de conformidad con la decisión BC10/5, prepare una revisión de las directrices, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de conformidad con lo establecido en el párrafo 6 de la presente decisión, para que el Grupo de Trabajo de composición abierta la examine en su décima reunión; | UN | 8 - يطلب أيضاً إلى الأمانة، بالتعاون مع الفريق المصغر العامل بين الدورات والمنشأ وفقاً للمقرر ا ب -10/5 إعداد مبادئ توجيهية منقحة، مع مراعاة التعليقات الواردة عملاً بالفقرة 6 من هذا المقرر، لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه العاشر؛ |
| 5. Solicita también a la Secretaría que, en colaboración con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones establecido de conformidad con la decisión BC10/5, prepare una versión revisada de las directrices, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de conformidad con el párrafo 3 de la presente decisión, para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su décima reunión; | UN | 5- يطلب إلى الأمانة أن تقوم، بالتعاون مع الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المـُنشأ وفقاً للمقرر ا ب - 10/5، بإعداد مبادئ توجيهية منقحة، مع مراعاة التعليقات الواردة وفقاً للفقرة 3 أعلاه، لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه العاشر؛ |
| f) Si determina que la actividad de proyecto propuesta es válida, presentará a la Junta Ejecutiva una solicitud de registro en forma de un informe de validación que deberá incluir al documento de proyecto, la aprobación por escrito de la Parte de acogida que se menciona en el apartado a) del párrafo 23 supra y una explicación de la forma en que se han tenido en cuenta las observaciones recibidas. | UN | (و) وأن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في حالة الإقرار بصلاحية نشاط المشروع المقترح، طلباً بالتسجيل في صورة تقرير مصادقة يشمل وثيقة تصميم المشروع، وموافقة خطية من الطرف المضيف، على النحو المشار إليه في الفقرة 23(أ) أعلاه، وشرحاً لكيفية مراعاة التعليقات الواردة حق المراعاة؛ |
| f) Si determina que la actividad de proyecto propuesta es válida, presentará a la Junta Ejecutiva una solicitud de registro en forma de un informe de validación que deberá incluir el documento de proyecto, la aprobación por escrito de la Parte de acogida que se menciona en el apartado a) del párrafo 23 supra y una explicación de la forma en que se han tenido en cuenta las observaciones recibidas. | UN | (و) أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في حالة اعتباره نشاط المشروع المقترح صالحاً، طلب تسجيل على هيئة تقرير تصديق يشمل وثيقة تصميم المشروع، والموافقة الخطية من الطرف المضيف على النحو المشار إليه في الفقرة 23(أ) أعلاه، وشرحاً لكيفية مراعاة التعليقات الواردة حق المراعاة؛ |
| f) Si determina que la actividad de proyecto propuesta es válida, presentará a la Junta Ejecutiva una solicitud de registro en forma de un informe de validación que deberá incluir el documento de proyecto, la aprobación por escrito de la Parte de acogida que se menciona en el apartado a) del párrafo 23 supra y una explicación de la forma en que se han tenido en cuenta las observaciones recibidas. | UN | (و) أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في حالة اعتباره نشاط المشروع المقترح صالحاً، طلب تسجيل على هيئة تقرير مصادقة يشمل وثيقة تصميم المشروع، والموافقة الخطية من الطرف المضيف على النحو المشار إليه في الفقرة 23(أ) أعلاه، وشرحاً لكيفية مراعاة التعليقات الواردة حق المراعاة؛ |
| f) Si determina que la actividad de proyecto propuesta es válida, presentará a la Junta Ejecutiva una solicitud de registro en forma de un informe de validación que deberá incluir el documento de proyecto, la aprobación por escrito de la Parte de acogida que se menciona en el apartado a) del párrafo 23 supra y una explicación de la forma en que se han tenido en cuenta las observaciones recibidas. | UN | (و) أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في حالة اعتباره نشاط المشروع المقترح صالحاً، طلب تسجيل على هيئة تقرير مصادقة يشمل وثيقة تصميم المشروع، والموافقة الخطية من الطرف المضيف على النحو المشار إليه في الفقرة 23(أ) أعلاه، وشرحاً لكيفية مراعاة التعليقات الواردة حق المراعاة؛ |
| Tuvo en cuenta las observaciones formuladas por las Partes en relación con el proyecto de plan estratégico en respuesta a solicitudes formuladas por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. | UN | (د) مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف بشأن مشروع الخطة الاستراتيجية، استجابة للطلبات الموجهة من مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني. |