En 2009, se utilizó la plataforma para ejecutar la operación " Early Bird " , un operativo de control de las exportaciones de artículos de doble uso en Europa. | UN | وفي عام 2009، استُخدمت قاعدة الاتصالات لتنفيذ عملية " EARLY BIRD " ، التي تهدف إلى مراقبة الصادرات من البضائع ذات الاستعمال المزدوج في أوروبا. |
El cumplimiento de nuestra obligación en virtud del párrafo 2 del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares queda asegurado mediante el control de las exportaciones de Irlanda conforme al Reglamento (EC) 1334/2000 del Consejo Europeo. | UN | وتتم كفالة تنفيذ التزامنا بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عن طريق مراقبة الصادرات من أيرلندا وفقا للقرار التنظيمي الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي 1334/2000. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores está encargado de la política de no proliferación, de la política exterior y de seguridad y de los aspectos de política comercial relacionados con el control de las exportaciones de Finlandia. | UN | الإجراءات التنفيذية 7 - تضطلع وزارة الخارجية بالمسؤولية عن السياسة الفنلندية المتعلقة بعدم الانتشار وبتدابير مراقبة الصادرات من جوانبها الخارجية والأمنية والمتصلة بالسياسة التجارية. |
La aplicación de regímenes de control a las exportaciones ejecutados unilateralmente, en contravención de la letra y el espíritu del Tratado, ha obstaculizado el acceso de los países en desarrollo a los materiales, el equipo y la tecnología nucleares con fines pacíficos. | UN | وإن تطبيق نظام مراقبة الصادرات من طرف واحد وبالقوة الذي يتعارض مع نص وروح المعاهدة يعيق حصول البلدان النامية على المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية للأغراض السلمية. |
Irlanda también participa en diversos foros de control de exportaciones, a saber, el Grupo de Australia, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Grupo de Proveedores de Materiales Nucleares, el Acuerdo de Wassenaar y el Comité Zangger. | UN | وتشارك أيرلندا أيضا في عدد من منتديات مراقبة الصادرات من قبيل المجموعة الأسترالية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة مُوَردي المواد النووية، وترتيب فاسنار ولجنة زانغر. |
Descríbase a grandes rasgos el régimen vigente en el Camerún para el control de la exportación de armas. | UN | يرجى تقديم وصف عام لنظام مراقبة الصادرات من الأسلحة في الكاميرون. |
b) El fortalecimiento de las medidas de control de las exportaciones de MDMA; | UN | (ب) تعزيز تدابير مراقبة الصادرات من الألغام المضادة للأفراد؛ |
Serbia reguló en 2005 el control de las exportaciones de armas, de acuerdo con las normas de la Unión Europea y teniendo en cuenta la experiencia de otros países, mediante la promulgación de una ley relativa al comercio exterior de armas, equipo militar y artículos de doble uso. | UN | إن صربيا، باعتمادها، في عام 2005، قانونا خاصا بالاتجار الخارجي بالأسلحة والعتاد العسكري والسلع المزدوجة الغرض، قد وضعت قواعد تنظم مراقبة الصادرات من الأسلحة وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي، مع مراعاة خبرات البلدان الأخرى. |
:: El Reglamento (CE) No. 1334/2000 del Consejo, de 22 de junio de 2000, por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso. | UN | :: لائحة المجلس رقم 1334/2000 الصادرة في 22 حزيران/يونيه 2000 التي تضع نظاما للجماعة الأوروبية من أجل مراقبة الصادرات من المواد والتكنولوجيا المزدوجة الاستخدام. |
:: El Reglamento (CE) No. 1334/2000 del Consejo, de 22 de junio de 2000, que establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso | UN | :: لائحة المجلس رقم 1334/2000 الصادرة في 22 حزيران/يونيه 2000 التي تضع نظاما للجماعة الأوروبية من أجل مراقبة الصادرات من المواد والتكنولوجيا المزدوجة الاستخدام |
Posición Común 2008/944/PESC del Consejo, de 8 de diciembre de 2008, por la que se definen las normas comunes que rigen el control de las exportaciones de tecnología y equipos militares | UN | الموقف المشترك لمجلس الاتحاد الأوروبي 2008/944/CFSP المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2008 الذي يحدد قواعد مشتركة تحكم مراقبة الصادرات من التكنولوجيا والمعدات العسكرية |
Además, Israel ha adoptado recientemente una Orden sobre las importaciones y exportaciones (control de las exportaciones de armas químicas, biológicas y nucleares). | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت إسرائيل مؤخرا قانونا يتعلق بالتصدير والاستيراد (مراقبة الصادرات من المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية). |
:: En los reglamentos relativos a la aplicación del control de las exportaciones de bienes, servicios y tecnología estratégicos (Reglamento de control de las exportaciones) figuran disposiciones sobre los controles de la intermediación en el comercio de armas. | UN | :: وتشتمل اللوائح المتعلقة بتطبيق ضوابط مراقبة الصادرات من السلع والخدمات والتكنولوجيا الاستراتيجية (لوائح مراقبة الصادرات) على أحكام تضع ضوابط للسمسرة في الأسلحة. |
Además, el año pasado, Israel aprobó una Orden sobre las importaciones y exportaciones (control de las exportaciones de armas químicas, biológicas y nucleares). | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت إسرائيل العام الماضي قانوناً للتصدير والاستيراد (مراقبة الصادرات من المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية). |
También respaldó plenamente la decisión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa relativa a los " principios de la OSCE para el control de las exportaciones de sistemas portátiles de defensa antiaérea " . | UN | كما أعلنت تأييدها الكامل لقرار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلق " بمبادئ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بخصوص مراقبة الصادرات من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد " . |
Además, en 2004 Israel aprobó la Orden sobre las importaciones y exportaciones (control de las exportaciones de armas químicas, biológicas y nucleares). | UN | 10 - إضافة إلى ذلك، اعتمدت إسرائيل في عام 2004 قانون التصدير والاستيراد (مراقبة الصادرات من المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية). |
Además, en 2004 Israel aprobó la Orden sobre las importaciones y exportaciones (control de las exportaciones de productos químicos, biológicos y nucleares). | UN | إضافة إلى ذلك، اعتمدت إسرائيل في عام 2004 قانون التصدير والاستيراد (مراقبة الصادرات من المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية). |
Además, en 2004 Israel aprobó la Orden sobre las importaciones y exportaciones (control de las exportaciones de armas químicas, biológicas y nucleares). | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت إسرائيل في عام 2004 أمر التصدير والاستيراد (مراقبة الصادرات من المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية). |
Además, en 2004 Israel aprobó la Orden sobre las importaciones y exportaciones (control de las exportaciones de armas químicas, biológicas y nucleares). | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت إسرائيل في عام 2004 أمر التصدير والاستيراد (مراقبة الصادرات من المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية). |
La aplicación de regímenes de control a las exportaciones impuestas unilateralmente, en contravención de la letra y el espíritu del Tratado, ha obstaculizado el acceso de los países en desarrollo a los materiales, el equipo y la tecnología nucleares con fines pacíficos. | UN | وإن تطبيق نظام مراقبة الصادرات من طرف واحد وبالقوة الذي يتعارض مع نص وروح المعاهدة يعيق حصول البلدان النامية على المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية للأغراض السلمية. |
Asimismo, según la Ley de permisos de exportación e importación, es preciso obtener un permiso para poder exportar desde el Canadá los bienes y la tecnología enumerados en la Lista de control de exportaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، يشترط في القانون المتعلق برخص التصدير والاستيراد الحصول على رخصة من أجل تصدير جميع أنواع السلع والتكنولوجيا المدرجة في قائمة مراقبة الصادرات من كندا. |
Además, en el Acuerdo de Wassenaar se tuvo debidamente en cuenta esta amenaza al aprobarse en 2003 los " Elementos para el control de la exportación de sistemas portátiles de defensa antiaérea " , que constituyen un fundamento sólido para aplicar medidas prácticas para impedir que caigan en las manos equivocadas. | UN | كما أولت الدول المشارِكة في ترتيب فاسينار الاعتبار الواجب لهذا التهديد، وذلك باعتمادها في عام 2003 القرار المتعلق ب " عناصر لأجل مراقبة الصادرات من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد " التي تشكِّل أساساً متيناً لتنفيذ تدابير عملية تكفل الحيلولة دون تحويل وجهة هذه المنظومات إلى جهات غير مرخص لها. |