ويكيبيديا

    "مرهون بموافقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está sujeto a la aprobación
        
    • está sujeta a la aprobación
        
    • sujeta a la aprobación de
        
    • depende del consentimiento otorgado por
        
    • depende del consentimiento de
        
    • sujeta al consentimiento
        
    • sujeto a la aprobación del
        
    • sujeta a la aprobación del
        
    • sujeto a la aprobación de la
        
    Calendario provisional El calendario que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión. UN الجدول الزمني الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    Calendario provisional El calendario que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    El proyecto de organización de los trabajos que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La escala para 1995 está sujeta a la aprobación de la Conferencia General. UN أما جدول عام ١٩٩٥، فهو مرهون بموافقة المؤتمر العام.
    El Comité también toma nota con preocupación de las denuncias que señalan la renuencia de los cónyuges migrantes y de los trabajadores migratorios que viven en el domicilio del empleador a denunciar ante la policía la violencia que sufren, dado que su derecho a obtener un permiso de residencia depende del consentimiento de la persona a la que quieren denunciar (arts. 2, 12, 13, 14 y 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً التقارير التي تتحدث عن تردد أزواج المهاجرين وخَدَم المنازل المهاجرين في إبلاغ الشرطة بالعنف المسلط عليهم، لأن حقهم في رخصة الإقامة مرهون بموافقة الشخص نفسه الذي يودون الإبلاغ عنه (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    El proyecto de organización de los trabajos que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    El proyecto de organización de los trabajos que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    El proyecto de organización de los trabajos que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدّرات.
    El proyecto de organización de los trabajos que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes. UN تنظيم الأعمال المقترح، حسبما هو مبيَّن أدناه، مرهون بموافقة لجنة المخدِّرات.
    El calendario que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes. UN الجدول الزمني الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات .
    El calendario que figura a continuación está sujeto a la aprobación del órgano preparatorio. UN الجدول الزمني الوارد أدناه مرهون بموافقة الهيئة التحضيرية .
    5. El calendario que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión. UN ٥ - إن الجدول الزمني الوارد أدناه مرهون بموافقة اللجنة.
    La donación de estos artículos está sujeta a la aprobación de la Asamblea General. UN والتبرع بهذه الأصول مرهون بموافقة الجمعية العامة.
    La propuesta de organización de los trabajos que figura a continuación está sujeta a la aprobación del Grupo de expertos. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة فريق الخبراء.
    5. La organización de los trabajos propuesta que figura a continuación está sujeta a la aprobación de la Comisión. UN 5- والتنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة اللجنة.
    El Comité también toma nota con preocupación de las denuncias que señalan la renuencia de los cónyuges migrantes y de los trabajadores migratorios que viven en el domicilio del empleador a denunciar ante la policía la violencia que sufren, dado que su derecho a obtener un permiso de residencia depende del consentimiento de la persona a la que quieren denunciar (arts. 2, 12, 13, 14 y 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً التقارير التي تتحدث عن تردد أزواج المهاجرين وخَدَم المنازل المهاجرين في إبلاغ الشرطة بالعنف المسلط عليهم، لأن حقهم في رخصة الإقامة مرهون بموافقة الشخص نفسه الذي يودون الإبلاغ عنه (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    La composición del equipo examinador [estará sujeta al consentimiento del Estado parte objeto de examen] [se determinará mediante consultas celebradas con el Estado parte objeto de examen]. UN وتكوين فريق الاستعراض [مرهون بموافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض] [يُحدد من خلال إجراء مشاورات مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].
    El ofrecimiento tenía carácter provisional y estaba sujeto a la aprobación del Congreso de los Estados Unidos. UN والعرض ذو طابع مؤقت، وهو مرهون بموافقة كونغرس الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد