ويكيبيديا

    "مساعدة مالية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia financiera del
        
    • asistencia financiera de
        
    • asistencia financiera con cargo
        
    • ayuda financiera del
        
    • ayuda financiera de
        
    • asistencia financiera en
        
    • asistencia económica del
        
    • asistencia financiera proporcionada por
        
    El Ministro de Justicia y las autoridades locales han seguido proporcionando su pleno apoyo al programa, que recibe asistencia financiera del PNUD. UN واستمر وزير العدل والسلطات المحلية في تقديم الدعم الكامل للبرنامج الذي يتلقى مساعدة مالية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ese plan recibe asistencia financiera del Estado en virtud de un contrato sobre igualdad profesional. UN وتحصل هذه الخطة على مساعدة مالية من الدولة: عقود المساواة المهنية.
    Los trabajos de investigación y los programas de capacitación reciben asistencia financiera del Gobierno y de otras organizaciones. UN وتلقى اﻷعمال البحثية وبرامج التدريب مساعدة مالية من الحكومة والمنظمات اﻷخرى.
    Se requiere asistencia financiera de la comunidad internacional para que este importante instrumento pueda funcionar eficazmente. UN وثمة حاجة الى مساعدة مالية من المجتمع الدولي لتمكين هذه اﻷداة الهامة من العمل بفعالية.
    La Asociación no recibe asistencia financiera de ninguna fuente gubernamental. UN وهي لا تتلقى مساعدة مالية من أي مصدر حكومي.
    El país no ha contado pues con asistencia financiera de estas instituciones desde hace muchos meses. UN ولذا لم يتلق البلد أي مساعدة مالية من هذه المؤسسات منذ عدة أشهر.
    Guam procura obtener asistencia financiera del Gobierno federal para sufragar los gastos de detención y repatriación de los inmigrantes chinos ilegales. UN وتلتمس غوام الحصول على مساعدة مالية من الحكومة الاتحادية لتغطية تكلفة احتجاز الصينيين الأجانب غير الشرعيين وترحيلهم.
    Ninguna de las empresas recibió asistencia financiera del Gobierno. UN ولم تتلق أية شركة من هذه الشركات مساعدة مالية من الحكومة.
    Ello se logró con la asistencia financiera del Programa para la Mujer. UN وقد تحقق ذلك بفضل مساعدة مالية من برنامج المرأة.
    Dicho lo anterior, un miembro que recibe asistencia financiera del FMI puede no obstante comportarse de manera ilícita. UN وبعد، فإن العضو الذي يتلقى مساعدة مالية من صندوق النقد الدولي قد يرتكب مع ذلك تصرفا غير مشروع.
    En caso afirmativo, ¿ha recibido la Parte asistencia financiera del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para elaborar el plan de aplicación? UN في حال الإجابة بنعم، هل حصل الطرف على مساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية لوضع خطة التنفيذ؟
    En caso afirmativo, ¿ha recibido la Parte asistencia financiera del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para elaborar el plan de aplicación? UN في حال الإجابة بنعم، هل حصل الطرف على مساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية لوضع خطة التنفيذ؟
    Un país en desarrollo pidió asistencia financiera de los Estados desarrollados para encontrar una solución para los teléfonos móviles que han llegado al final de su vida útil. UN وطلبت إحدى البلدان النامية الحصول على مساعدة مالية من البلدان المتقدمة حتى تتمكن من التعامل مع الهواتف النقالة الهالكة.
    La delegación reafirmó la necesidad de asistencia financiera de la comunidad internacional a ese respecto. UN وأكد الوفد مرة أخرى على ضرورة الحصول على مساعدة مالية من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Hace falta con urgencia, pues, la asistencia financiera de otros donantes para apoyar la labor de recuperación y consolidación de la paz del Gobierno del Chad. UN وتمس الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية من جهات مانحة أخرى لدعم جهود حكومة تشاد من أجل بناء السلام والانتعاش.
    Consciente también de que Samoa Americana sigue siendo el único Territorio de los Estados Unidos que recibe asistencia financiera de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تعي أيضا أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    Consciente también de que Samoa Americana sigue siendo el único Territorio de los Estados Unidos que recibe asistencia financiera de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تعي أيضا أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    Consciente también de que Samoa Americana sigue siendo el único Territorio de los Estados Unidos que recibe asistencia financiera de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تعي أيضا أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    En determinadas condiciones, podrá proveer asistencia financiera con cargo al Fondo para el Desarrollo de la Mujer, para la consiguiente acción judicial. UN وتستطيع، في أحوال معينة، تقديم مساعدة مالية من الصندوق الإنمائي للمرأة من أجل الدعوى الناتجة عن ذلك.
    En Tailandia, los pacientes de SIDA reciben ayuda financiera del Gobierno. UN ففي تايلند، يتلقى مرضى اﻹيدز مساعدة مالية من الحكومة.
    Muchas de ellas se benefician de la ayuda financiera de la Fundación Soros, que ha puesto a punto un programa integrado de ayuda a las actividades destinadas a los romaníes en las esferas de la educación, los medios de comunicación y la asistencia jurídica. UN ويحصل عدد كبير منها على مساعدة مالية من مؤسسة سوروس التي وضعت برنامجاً متكاملاً لتقديم المساعدة إلى الأنشطة التي تستهدف الغجر في مجال التعليم، ووسائط الإعلام، والمساعدة القانونية.
    Durante esos seis meses reciben asistencia económica del Estado. UN وأثناء ذلك الوقت يحصلون على مساعدة مالية من الدولة.
    Ese mecanismo permitiría a los países en desarrollo realizar actividades de CTPD con la asistencia financiera proporcionada por organismos y países donantes bilaterales y multilaterales utilizando recursos técnicos de otros países en desarrollo. UN وفي إطار هذه اﻵلية يمكن للبلدان النامية أن تضطلع بأنشطة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع تقديم مساعدة مالية من البلدان والوكالات المانحة الثنائية، وكذلك المتعددة اﻷطراف، باستخدام موارد تقنية من بلدان نامية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد