ويكيبيديا

    "مستشارين وطنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesores nacionales
        
    • consultores nacionales
        
    Esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. UN وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    Esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    Esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    En cada uno de los cinco países estudiados, COWI empleó a consultores nacionales, a fin de recopilar y analizar los datos. UN واستخدمت الشركة مستشارين وطنيين في كل دراسة من الدراسات القطرية الخمس لجمع بيانات وتحليلها.
    Se contrataron consultores nacionales e internacionales para elaborar un programa por etapas de rehabilitación del sector agrícola del Líbano, prestando particular atención al riego, el desarrollo rural y las estrategias de inversión. UN وقد جرى تعيين مستشارين وطنيين ودوليين لوضع برنامج مرحلي ﻹنعاش القطاع الزراعي في لبنان مع التأكيد بصفة خاصة على الري والتنمية الريفية واستراتيجيات الاستثمار.
    Esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات، بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    Esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات، بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    Además, se han contratado en 14 oficinas nacionales asesores nacionales en materia de desarrollo sostenible, que ayudarán a reforzar la capacidad del PNUD para apoyar las políticas y programas en materia de medio ambiente. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى تعيين مستشارين وطنيين للتنمية المستدامة في ١٤ مكتبا قطريا للمساعدة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على دعم السياسات والبرامج البيئية.
    Como apoyo, el PNUD desplegará asesores nacionales en reducción del riesgo de desastres para ayudar en las iniciativas nacionales de fomento de la capacidad con miras a la reducción del riesgo de desastres en 20 de los Estados más propensos a desastres del mundo. UN ودعما لذلك، سيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنشر مستشارين وطنيين للحد من مخاطر الكوارث لمساعدة الجهود الوطنية في بناء القدرات للحد من مخاطر الكوارث في 20 من أكثر بلدان العالم تعرضا للكوارث.
    Esos instrumentos cuentan con el apoyo de una iniciativa de mejora de la capacidad puesta en marcha en 2006 para asignar asesores nacionales a países de alto riesgo. UN وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان التي ترتفع فيها معدلات المخاطر.
    Esos instrumentos cuentan con el apoyo de una iniciativa de mejora de la capacidad puesta en marcha en 2006 para asignar asesores nacionales a países de alto riesgo. UN وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان التي ترتفع فيها معدلات المخاطر.
    El PNUD ha desplegado asesores nacionales en reducción de desastres en 13 países de alto riesgo y ha previsto desplegar en otros 12 países para 2009. UN وقد عين البرنامج الإنمائي مستشارين وطنيين في الحد من الكوارث في 13 بلداً ذات مخاطر عالية، كما أن من المخطط تعيين مستشارين في 12 بلداً آخر خلال عام 2009.
    Se envió a dos asesores internacionales y a cuatro asesores nacionales a la Oficina del Presidente, al Comité B del Parlamento Nacional, a las Secretarías de Estado de Defensa y de Seguridad y al Ministerio de Relaciones Exteriores para suplir la falta de capacidad a corto plazo en la supervisión del sector de la seguridad UN وانتُـدب مستشاران دوليان وأربعة مستشارين وطنيين في مكتب رئيس اللجنة البرلمانية باء ووزارتا الدولة لشؤون الدفاع والأمن ووزارة الخارجية، لسد ثغرات قصيرة الأمد في القدرات الإشرافية بقطاع الأمن
    Además, el programa cuyo objetivo era adscribir asesores nacionales a las delegaciones para prestarles asistencia técnica se suspendió debido a la reducción parcial de las capacidades de la Misión que habían sido reforzadas después del terremoto UN وبالإضافة إلى ذلك، توقّف البرنامج الذي كان الهدف منه إيفاد مستشارين وطنيين لتقديم المساعدة التقنية إلى المفوضيات، وذلك بسبب التخفيض الجزئي لقدرات البعثة لفترة ما بعد الزلزال
    :: Prestación de asistencia técnica diaria a las 10 delegaciones departamentales y 42 vicedelegaciones por medio de asesores nacionales adscritos para desarrollar la capacidad administrativa y mejorar la planificación y la prestación de servicios sociales básicos a nivel local UN :: تقديم المساعدة التقنية اليومية إلى مفوضيات المقاطعات الـ 10 جميعها وإلى 42 من نواب المفوضين من خلال إرسال مستشارين وطنيين من أجل بناء القدرات الإدارية وتحسين التخطيط وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية على المستوى المحلي
    Prestación de asistencia técnica diaria a las 10 delegaciones departamentales y 42 delegaciones subdepartamentales por medio de asesores nacionales adscritos para desarrollar la capacidad administrativa y mejorar la planificación y la prestación de servicios sociales básicos a nivel local UN تقديم المساعدة التقنية اليومية إلى مفوضيات المقاطعات الـ 10 جميعها وإلى المفوضيات الفرعية الـ 42 من خلال إرسال مستشارين وطنيين من أجل بناء القدرات الإدارية وتحسين التخطيط وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية على المستوى المحلي
    8. Uno de los elementos clave de la asistencia técnica prestada por la UNODC es el Programa de mentores para la lucha contra la corrupción, que se reactivó en 2011 cuando se designaron asesores nacionales y regionales. UN 8- وقُدِّم جزء رئيسي من المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب عن طريق برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد، الذي تم إحياؤه في عام 2011 من خلال إيفاد مستشارين وطنيين وإقليميين.
    6. Uno de los elementos esenciales de la asistencia técnica prestada por la UNODC ha sido el Programa de Mentores para la Lucha contra la Corrupción, que se reactivó en 2011 cuando se designaron asesores nacionales y regionales. UN 6- ويقدِّم المكتب جزءاً رئيسيًّا من مساعداته التقنية عن طريق برنامج الموجِّهين المعنيين بمكافحة الفساد، الذي تمَّ إحياؤه في عام 2011 من خلال تعيين مستشارين وطنيين وإقليميين على السواء.
    El proceso de examen de mitad de período duró un promedio de entre cinco y seis meses, y, en general se inició con el establecimiento de un mecanismo nacional como un comité directivo o un grupo de trabajo, y/o con la contratación de consultores nacionales para preparar un documento de antecedentes. UN وفي المتوسط، تستغرق عملية استعراض منتصف المدة من 5 إلى 6 أشهر تقريبا، وتبدأ عادة بإنشاء جهاز وطني يتخذ شكل لجنة توجيهية أو فرقة عمل و/أو بتوظيف مستشارين وطنيين لإعداد وثيقة المعلومات الأساسية.
    En uno de los casos, citado en el informe sobre la misión a Marruecos, se trataba de que los administradores del proyecto no habían podido contratar a consultores nacionales con sueldos internacionales (sin lo cual era difícil obtener sus servicios, por ser escasos y haber mucha demanda). UN وفي هذا الصدد، استشهد بحالة وردت في تقرير البعثة الموفدة إلى المغرب، تتصل بعدم قدرة مديري المشروع تعيين مستشارين وطنيين بأتعاب دولية )لصعوبة تدبيرهم لندرتهم وزيادة الطلب عليهم(.
    Servicios de expertos para 10 consultores nacionales que organizarán y moderarán unos cursos prácticos locales (según las estimaciones, se necesitarán 10 meses de trabajo, a razón de 4.000 dólares mensuales). (En apoyo de las actividades a) y b).) UN خدمات خبراء لعشرة مستشارين وطنيين لتنظيم وتسيير حلقات عمل محلية (مقدرة بعشـــرة أشهــــر عمل بمبلــــغ 000 4 دولار شهريا). (لدعم النشاط (أ) و (ب)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد