ويكيبيديا

    "مشروع قرار بشأن هذه المسألة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un proyecto de resolución sobre esta cuestión
        
    • un proyecto de resolución sobre este tema
        
    • un proyecto de resolución sobre esa cuestión
        
    • proyecto de resolución sobre este asunto
        
    • un proyecto de resolución sobre la cuestión
        
    • el proyecto de resolución sobre esta cuestión
        
    • proyecto de resolución sobre el tema
        
    • un proyecto de resolución sobre el particular
        
    • proyecto de resolución sobre esta importante cuestión
        
    Los miembros del Consejo están preparando un proyecto de resolución sobre esta cuestión. UN ويعمل أعضاء المجلس حاليا على وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Por ello, se espera que podrá aprobarse rápidamente un proyecto de resolución sobre esta cuestión. UN واﻷمل وطيد بالتالي في أن يتسنى القيام سريعا باعتماد مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    El Consejo elaboró un proyecto de resolución sobre esta cuestión. UN وعكف المجلس على صياغة مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    El Japón celebra esos acontecimientos y tiene previsto presentar este año a la Primera Comisión un proyecto de resolución sobre este tema. UN وترحب اليابان بهذه التطورات وهي عازمة على تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الأولى في وقت لاحق من هذا العام.
    No obstante, se reserva el derecho a presentar un proyecto de resolución sobre esa cuestión en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ومع ذلك احتفظت لنفسها بالحق في تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في دورة الجمعية العامة الستين.
    En el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General no se presentó ningún proyecto de resolución sobre este asunto para la adopción de medidas por la Asamblea. UN 67 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراء بشأنه.
    Conforme a la recomendación del Consejo Económico y Social, el representante de Hungría, junto con 48 copatrocinadores, presentó un proyecto de resolución sobre la cuestión en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN 6 - وعملا بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قام ممثل هنغاريا، إلى جانب 48 من الدول الأعضاء، بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    El 3 de noviembre, el Senador Patrick Leahy, de los Estados Unidos de América, presentó en esta Comisión el proyecto de resolución sobre esta cuestión. UN وفي يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر عرض سيناتور باتريك ليهي، عن الولايات المتحدة اﻷمريكية، مشروع قرار بشأن هذه المسألة في هذه اللجنة.
    Dentro de poco tiempo, tenemos intención de presentar un proyecto de resolución sobre esta cuestión. UN ونعتزم القيام قريبا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    En ese contexto, acogemos con satisfacción la iniciativa de la delegación de Australia de presentar un proyecto de resolución sobre esta cuestión en la Primera Comisión. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة الوفد الاسترالي بعرض مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الاولى.
    Como signo de nuestra determinación de continuar trabajando para que todo el hemisferio sur se vea libre de las armas nucleares, el Brasil, junto con Nueva Zelandia, presentará una vez más un proyecto de resolución sobre esta cuestión a la Primera Comisión. UN وكدليل على تصميمنا على مواصلة العمل نحو تحرير نصف الكرة الجنوبي بكامله من الأسلحة النووية، سوف تقدم البرازيل إلى اللجنة الأولى مرة أخرى، بالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    La intención del Grupo de los 77 y China es presentar un proyecto de resolución sobre esta cuestión con miras a seguir trabajando juntos por el fomento del progreso económico y social, teniendo en cuenta los nuevos retos emergentes e integrando los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وتعتزم مجموعة الـ 77 والصين تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة بهدف مواصلة العمل معا لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة التحديات الجديدة الناشئة، وإدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Todos los años, la Asamblea General aprueba un proyecto de resolución sobre esta cuestión por una mayoría abrumadora. Ese hecho refleja explícitamente las aspiraciones comunes y la determinación de los pueblos del mundo. UN والجمعية العامة تعتمد كل سنة مشروع قرار بشأن هذه المسألة بالأغلبية الساحقة - مما يعبر بوضوح عن إصرار شعوب العالم وتطلعاتها المشتركة.
    Junto con Sudáfrica y Colombia, el Japón presentó una vez más un proyecto de resolución sobre esta cuestión (A/C.1/64/L.42). UN وقدمت اليابان، ومعها جنوب أفريقيا وكولومبيا، مرة أخرى مشروع قرار بشأن هذه المسألة (A/C.1/64/L.42).
    Junto con la Federación de Rusia y Ucrania, Belarús presentará un proyecto de resolución sobre este tema en el actual período de sesiones. UN وستقوم بيلاروس مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    Su país presentará un proyecto de resolución sobre este tema. UN وأنه سيقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    A ese respecto, Malasia, de consuno con Chile, Nigeria, Nueva Zelandia, Suiza y Suecia, presentará un proyecto de resolución sobre esa cuestión. UN وفي هذا الصدد، ستقدم ماليزيا، بالترافق مع الصين ونيجيريا ونيوزيلندا وسويسرا والسويد، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Por consiguiente, la Unión Europea acoge con agrado la iniciativa de Marruecos de presentar un proyecto de resolución sobre esa cuestión. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    En el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, no se presentó ningún proyecto de resolución sobre este asunto para la adopción de medidas por la Asamblea. UN 74 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراءً بشأنه.
    En caso de proponerse un proyecto de resolución sobre la cuestión (véase el párr. 7 infra), se presentará a la Comisión un estado sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de tal cambio en que se estimarán los costos de los renglones mencionados. UN وإذا ما اقترح مشروع قرار بشأن هذه المسألة )أنظر الفقرة ٧ أدناه(، فستقدم تقديرات تكاليف هذه العناصر إلى اللجنة في صورة بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    No se puede ignorar un hecho flagrante: el Consejo en lo que respecta a la situación en el territorio palestino ocupado, no ha asumido su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. Al mismo tiempo, tampoco se puede pasar por alto ni ignorar el elevado número de palestinos asesinados, incluidos muchos niños, desde que el Consejo se reunió y vetó el proyecto de resolución sobre esta cuestión. UN وإذا كان إخفاق المجلس في النهوض بمسؤوليته الرئيسية في صون السلام والأمن الدوليين في تعامله مع الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة أمرا جليا لا يمكن تجاهله، فإنه لا يمكن، في الوقت ذاته، إغفال أو تجاهل العدد الكبير من الفلسطينيين، وبينهم كثير من الأطفال، الذين قتلوا منذ أن اجتمع المجلس ونقض مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    El Grupo de Estados de África presentará un proyecto de resolución sobre el tema a la Comisión en el período de sesiones en curso. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ستقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    80. La cuestión de los trabajadores migratorios y de sus familiares ocupa asimismo un lugar importante en la Declaración y el Programa de Acción de Viena y la delegación de México tiene la intención, al igual que en años anteriores, de presentar ante la Comisión un proyecto de resolución sobre el particular. UN ٨٠ - إن مسألة العمال المهاجرين وأسرهم تحتل أيضا مكانا هاما في اعلان وبرنامج عمل فيينا ووفد المكسيك ينوي كما فعل في السنوات السابقة تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة الثالثة.
    Su delegación solicita al Presidente de la Comisión que organice consultas oficiosas para examinar la propuesta, con miras a elaborar, si es posible antes de que finalice el período ordinario de sesiones, un proyecto de resolución sobre esta importante cuestión. UN ويطلب الوفد من رئيس اللجنة تنظيم عقد مشاورات غير رسمية لمناقشته بغية إمكانية التوصل، إذا كان ذلك ممكنا قبل نهاية الدورة العادية، إلى وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد