ويكيبيديا

    "مصادرتها في نهاية المطاف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a su eventual decomiso
        
    • su decomiso
        
    1. Todos los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para identificar, embargar o incautar cualquier bien o producto derivado de los delitos mencionados en la presente Convención con miras a su eventual decomiso. UN 1 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكشف أو تجميد أو ضبط أي منفعة أو عائدات متأتية من الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية، بغية مصادرتها في نهاية المطاف.
    2. Los Estados Partes adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, el embargo preventivo o la incautación de cualquiera de los artículos a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو حجزها بقصد مصادرتها في نهاية المطاف .
    2. Los Estados Partes adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, el embargo preventivo o la incautación de cualquiera de los artículos a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة وتجميدها أو حجزها ، بغية مصادرتها في نهاية المطاف .
    2. Los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, la localización, el embargo preventivo o la incautación de cualquier bien a que se refiera el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير للتمكين من التعرف على أي من الأصناف المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    En cuatro jurisdicciones tampoco existían medidas que permitieran la localización, el embargo preventivo o la incautación del producto del delito ni de los instrumentos utilizados para cometerlo, con miras a su decomiso (art. 31, párr. 2). UN وفي أربع ولايات قضائية، لا توجد أيضاً تدابير تتيح تَعَقُّب العائدات المتأتية من الجريمة أو الأدوات المستخدمة فيها أو تجميدها أو حجزها بغرض مصادرتها في نهاية المطاف (الفقرة 2 من المادة 31).
    En tres casos tampoco existían medidas que permitieran la localización, el embargo preventivo o la incautación del producto del delito ni de los instrumentos utilizados para cometerlo, con miras a su decomiso (párrafo 2 del artículo 31). UN كما غابت في ثلاث حالات أي تدابير من شأنها أن تتيح تَعَقُّب العائدات المتأتية من الجريمة أو الأدوات المستخدمة فيها أو تجميدها أو حجزها بغرض مصادرتها في نهاية المطاف (الفقرة 2 من المادة 31).
    2. Los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, la localización, el embargo preventivo o la incautación de cualquier bien a que se refiera el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso. UN 2- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من التعرف على أي من الأصناف المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    2. Los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, la localización, el embargo preventivo o la incautación de cualquier bien a que se refiera el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso. UN 2 - تعتمد الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من التعرف على أي من الأصناف المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    Las respuestas además insinuaban o recalcaban la necesidad de transmitir información sobre los hechos del caso de que se tratara y el tipo de medidas requeridas en el caso de que se presentara una solicitud para la identificación, la localización y el embargo preventivo o la incautación del producto del delito o de bienes con miras a su eventual decomiso. UN وألمحت الردود ضمنا أو أبرزت أن هناك حاجة إلى إرسال المعلومات عن وقائع القضية المعنية ونوع الإجراء المطلوب في حال تقديم طلب للتعرف على عائدات الجرائم أو الممتلكات وتجميدها أو ضبطها لغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    Además, las respuestas indicaban, explícita o implícitamente, la necesidad de transmitir información sobre los hechos del caso de que se tratara y el tipo de medidas requeridas en caso de que se presentara una solicitud de identificación, localización y embargo preventivo o incautación del producto del delito o de bienes con miras a su eventual decomiso. UN وألمحت الردود ضمنا أو أبرزت أن هناك حاجة إلى إرسال المعلومات عن وقائع القضية المعنية ونوع الإجراء المطلوب في حال تقديم طلب للتعرف على عائدات الجرائم أو الممتلكات وتجميدها أو ضبطها لغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    Además, las respuestas indicaban, explícita o implícitamente, la necesidad de transmitir información sobre los hechos y la base jurídica del caso de que se tratara y sobre el tipo de medidas requeridas en caso de que se presentara una solicitud de identificación, localización y embargo preventivo o incautación del producto del delito o de bienes con miras a su eventual decomiso. UN وألمحت الردود ضمنا أو أبرزت أن هناك حاجة إلى إرسال المعلومات عن وقائع القضية المعنية، وكذلك أسسها القانونية، ونوع الإجراء المطلوب في حال تقديم طلب للتعرف على عائدات الجرائم أو الممتلكات وتجميدها أو ضبطها لغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    El Pakistán informó de que cumplía plenamente el párrafo 1, relativo a la presentación de las solicitudes de órdenes de decomiso a las autoridades competentes, y la identificación, la localización, el embargo preventivo o la incautación del producto del delito con miras a su eventual decomiso, como se establece en el párrafo 2. UN وأفادت باكستان بامتثالها الكامل لأحكام الفقرة 1 بشأن إحالة الطلبات إلى السلطات المختصة لاستصدار أوامر المصادرة، ولأحكام الفقرة 2 بشأن كشف العائدات الإجرامية أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو حجزها بغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    2. Los Estados Partes adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, la congelación o la incautación de cualquier objeto a que se refiera el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو حجزها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف .
    y el embargo preventivo o incautación del producto del delito, o de cualesquiera otros bienes, instrumentos o elementos a que se haga referencia en el párrafo 1 del artículo 7, con miras a su eventual decomiso, caso de que se decrete esta medida ya sea en el Estado requirente o ya sea en el Estado requerido a raíz de una solicitud presentada de conformidad con lo previsto en el párrafo 1 del presente artículo. UN واقتفاء أثرها و ... . وتجميدها أو حجزها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف إما بأمر من الدولة الطرف الطالبة أو ، عملا بطلب مقدم بمقتضى الفقرة ١ من هذه المادة ، من الدولة الطرف متلقية الطلب .
    y el embargo preventivo o incautación del producto del delito, o de cualesquiera otros bienes, instrumentos o elementos a que se haga referencia en el párrafo 1 del artículo 7, con miras a su eventual decomiso, caso de que se decrete esta medida ya sea en el Estado requirente o ya sea en el Estado requerido a raíz de una solicitud presentada de conformidad con lo previsto en el párrafo 1 del presente artículo. UN واقتفاء أثرها و ... . وتجميدها أو حجزها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف إما بأمر من الدولة الطرف الطالبة أو ، عملا بطلب مقدم بمقتضى الفقرة ١ من هذه المادة ، من الدولة الطرف متلقية الطلب .
    42. Los Estados parte deben adoptar medidas para permitir la identificación, la localización, el embargo preventivo y la incautación de bienes con miras a su eventual decomiso (artículo 12, párrafo 2). UN 42- والدول الأطراف مطالبة باتخاذ تدابير للتمكين من التعرّف على الممتلكات واقتفاء أثرها وتجميدها وضبطها بغرض مصادرتها في نهاية المطاف (الفقرة 2 من المادة 12).
    En dos de esos casos tampoco existían medidas para facilitar la localización, el embargo o la incautación del producto de delitos o de los instrumentos utilizados, con miras a su eventual decomiso (párrafo 2 del artículo 31). UN وفي حالتين لم توجد أيضا تدابير تُمكِّن من تعقب أو تجميد أو حجز عائدات أو أدوات الجريمة بغرض مصادرتها في نهاية المطاف (الفقرة 2 من المادة 31).
    En dos de esos casos tampoco existían medidas que permitieran la localización, el embargo preventivo o la incautación del producto del delito ni de los instrumentos utilizados para cometerlo, con miras a su eventual decomiso (párrafo 2 del artículo 31). UN وفي حالتين من تلك الحالات لا توجد أيضاً تدابير تُمكِّن من تعقّب أو تجميد أو حجز عائدات الجريمة أو أدواتها بغرض مصادرتها في نهاية المطاف (الفقرة 2 من المادة 31).
    En otros casos, tampoco existían medidas, o si existían eran deficientes, que permitieran la localización, el embargo preventivo o la incautación del producto del delito ni de los instrumentos utilizados para cometerlo, con miras a su decomiso (párrafo 2 del artículo 31). UN ولا توجد في عدَّة حالات أخرى تدابير تتيح تَعَقُّب العائدات المتأتِّية من الجريمة أو الأدوات المُستخدَمة فيها أو تجميدها أو حجزها بغرض مصادرتها في نهاية المطاف (الفقرة 2 من المادة 31) أو توجد تدابير ضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد