La delegación sudanesa quedó indignada ante las observaciones del representante de Uganda, aunque está acostumbrada a la hostilidad de esa fuente. | UN | وقالت إن حكومتها صدمت بالملاحظات التي أبداها ممثل أوغندا، رغم أنها معتادة على العداء اﻵتي من هذا المصدر. |
No estoy acostumbrada a tener gente en mi casa, en especial gente ruidosa. | Open Subtitles | لست معتادة على زيارة الناس لي في المنزل خاصة الناس الصاخبين |
No está acostumbrada a las entrevistas, y tú presencia intimida un poco. | Open Subtitles | إنها غير معتادة على المقابلات وأنت ذات حضور ولك هيبة |
Este sistema de ajuste de salarios, esencial en un mercado acostumbrado a altos niveles de inflación, se ve activado por la negociación colectiva, a nivel nacional, entre las organizaciones más representativas de empleados y empleadores. | UN | وتؤدي المفاوضات الجماعية على المستوى الوطني بين أكثر المنظمات تمثيلاً للمستخدمين وأرباب العمل إلى إعمال نظام تعديل اﻷجور هذا الذي لا غنى عنه في سوق معتادة على ارتفاع مستويات التضخم. |
Estoy emocionada por hacer el comercial pero no estoy acostumbrada a hacer videos con gente a mi alrededor. | Open Subtitles | أنا متحمسة بشأن عمل دعاية لكني لست معتادة على عمل فيديوهات مع أناس كثر حولي |
No estoy acostumbrada a tener a una mujer blanca en este vecindario. | Open Subtitles | أنا لسن معتادة على وجود امرأة بيضاء في هذه الحي |
Preferiblemente de un país del tercer mundo acostumbrada a sufrir y soportar malos olores. | Open Subtitles | يفضل واحدة من دول العالم الثالث معتادة على المعاناة و الروائح الكريهة |
No espero que lo entiendas, pero estoy acostumbrada a cierto estilo de vida. | Open Subtitles | لم أكن متوقعة أنك ستتفهمين ولكني معتادة على نمط حياة معينة |
Desde que decidió ocupar su puesto en la Conferencia de Desarme, Francia está acostumbrada a estas críticas, a estas dudas y a estos interrogantes. | UN | ومنذ قررت فرنسا شغل مقعدها في مؤتمر نزع السلاح، أصبحت معتادة على هذه الانتقادات والشكوك والتساؤلات. |
A pesar de que habla chino, la autora no está acostumbrada a vivir en China y ya no está familiarizada con las costumbres de ese país. | UN | وإن كانت لا تزال تجيد تكلم اللغة الصينية، فهي غير معتادة على الحياة في الصين ولم تعد تألَف تقاليدها. |
A pesar de que habla chino, la autora no está acostumbrada a vivir en China y ya no está familiarizada con las costumbres de ese país. | UN | وإن كانت لا تزال تجيد تكلم اللغة الصينية، فهي غير معتادة على الحياة في الصين ولم تعد تألَف تقاليدها. |
Estoy acostumbrada a esta herida familiar, pero haré lo que tengo que hacer para proteger a la gente que quiero. | TED | أنا معتادة على هكذا إيذاء مألوف، ولكن سأقوم بأي شيء يمكنني القيام به لكي أحمي الأشخاص الذين أحبهم منه. |
No estoy acostumbrada a Ios sutiles snobismos de su clase. | Open Subtitles | انا غير معتادة على التلميحات المخفية من امثالك فى مستواك |
No estoy acostumbrada a tratar con gente como él. | Open Subtitles | انا لست معتادة على التعامل مع أناس من صنفه |
Ya estoy acostumbrada a todas esas horas en el banco. | Open Subtitles | انا معتادة على هذه الساعات الطويلة فى البنك |
Me había acostumbrado a lo que hacía... lo que era bastante dulce. | Open Subtitles | كنت معتادة على ما يقوم بعمله... والذي كان جميلاً بالفعل. |
solía recostarme en el suelo a mirar las copas de los árboles. | TED | كنتُ معتادة على التمدد على أرضية الغابة، والتحديق نحو قمم الشجر. |
Los tribunales no están acostumbrados a permitir que terceros actúen ante ellos en representación de los intereses de una de las partes. | UN | والمحاكم ليست معتادة على منح أطراف ثالثة حق المثول أمام المحكمة. |
No tengo la costumbre de permitir hombres ebrios... en mi casa a las 2:00 de la madrugada. | Open Subtitles | لست معتادة على السماح لرجال مخمورين بالدخول لمنزلي عند الساعة الثانية صباحاً |
Estoy habituada a mirar el cañón de una pistola. | Open Subtitles | هناك من يريد قتلكِ ؟ أنا معتادة على مواجهة الخطر |
Supongo que no acostumbro a ver de dónde vienen los alimentos que consumimos | Open Subtitles | أعتقد بأني لست معتادة على مشاهدة المكان الذي يأتي منه طعامي |
Supongo que no estoy acostumbrada al papel de la mucamita obediente. | Open Subtitles | أظن أنني لست معتادة على أداء دور خادمة غرفة عسيل الأطباق إنظري. |
Lo siento, pero no estoy muy acostumbrada a que los pacientes se levanten y vayan a dar paseos. | Open Subtitles | آسفة لكنني غير معتادة على مرضى يقومون ويأخذون جولة |