Se estima que la tasa de fecundidad total es de 3,5 y que en la Faja de Gaza se registra la tasa más alta, con 4,4 hijos. | UN | ويقدر معدل الخصوبة الإجمالي بنسبة 3.5 في المائة مع وجود أعلى معدل في قطاع غزة ويبلغ 4.4 في المائة. |
Se estima que la tasa de fecundidad total es de 3,5 y que en la Faja de Gaza se registra la tasa más alta, con 4,4 hijos. | UN | ويقدر معدل الخصوبة الإجمالي بنسبة 3.5 في المائة، مع وجود أعلى معدل في قطاع غزة ويبلغ 4,4 في المائة. |
La tasa total de fecundidad de la región es del 4,1% en el año 2000 y se prevé que disminuya al 3,3% en el 2015. | UN | ويقدر معدل الخصوبة الإجمالي للمنطقة بـ 4.1 في المائة في عام 2000، ولكن يتوقع أن ينخفض إلى 3.3 في عام 2015. |
El tamaño medio de la familia deducido de la tasa total de fecundidad se situaba en 1,97 nacimientos por mujer, inferior al nivel de sustitución. | UN | وبلغ متوسط حجم الأسرة كما يشير إليه معدل الخصوبة الإجمالي 1.97 ولادة لكل امرأة، وهو ما يقل عن مستوى تعويض الوفيات. |
La diferencia en la fecundidad total de los menos instruidos en comparación con los que tienen el mayor nivel de educación tiende a ampliarse al comienzo de la transición de la fecundidad. | UN | ويتجه الفارق في معدل الخصوبة الإجمالي بين أقل الناس تعليما وأكثرهم تعليما نحو الاتساع عند بداية تغير معدل الخصوبة. |
Evidentemente la tasa global de fecundidad se ha reducido, pero aún sigue siendo elevada. | UN | وعلى الرغم من انخفاض معدل الخصوبة الإجمالي يظل ارتفاع الخصوبة سائداً. |
En el último período examinado en el informe, 80 países o zonas tenían una fecundidad total inferior a 2,1 hijos por mujer, el nivel necesario para asegurar el reemplazo generacional en las poblaciones con una baja mortalidad. | UN | وفي أحدث فترة يغطيها التقرير، كان معدل الخصوبة الإجمالي في 80 بلدا أو منطقة يقل عن 2.1 من الأطفال لكل امرأة، وهو المستوى المطلوب لإحلال الأجيال في المجتمعات ذات معدلات الوفيات المنخفضة. |
Además, nuevas pruebas empíricas tienden a reducir los niveles de la TGF. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اﻷدلة العملية الجديدة إلى أن مستويات معدل الخصوبة اﻹجمالي ستتجه نحو مزيد من الانخفاض. |
La tasa de fecundidad total es de 4,5, frente a 5,3 en 1989. | UN | أما معدل الخصوبة الإجمالي بفانواتو فإنه يصل إلى 4.5، مما يمثل انخفاضا عن رقم 5.3 الذي كان سائدا في عام 1989. |
La tasa de fecundidad total descendió de 1,6 por mujer en 1997 a 1,48 por mujer en 1999. 8.4. | UN | وانخفض معدل الخصوبة الإجمالي من جديد وذلك من 1.6 ولادة للمرأة الواحدة في عام 1997 إلى 1.48 ولادة للمرأة الواحدة في عام 1999. |
La tasa de fecundidad total en 2001 fue de 3,4 niños por mujer. | UN | 702- و في عام 2001، بلغ معدل الخصوبة الإجمالي 3.4 أطفال لكل امرأة. |
Pese al reciente aumento, la tasa de fecundidad total de Nueva Zelandia se ha mantenido relativamente estable durante los últimos tres decenios, con una media de 2,01 nacimientos por mujer. | UN | وعلى الرغم من الارتفاع الذي حدث مؤخراً، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في نيوزيلندا ظل مستقراً نسبياً على مدى العقود الثلاثة الأخيرة، حيث بلغ متوسطه 2.01 ولادة لكل امرأة. |
En 1991 la tasa total de fecundidad era de 2,2 hijos por mujer. | UN | وفي عام 1991 كان معدل الخصوبة الإجمالي 2, 2 طفل لكل امرأة. |
Sin embargo, la tasa total de fecundidad aumentó de 3,6 a 3,8 respectivamente. | UN | بيد أن معدل الخصوبة الإجمالي ازداد من 3.6 إلى 3.8 على التوالي. |
tasa total de fecundidad 4,2 hijos | UN | معدل الخصوبة الإجمالي 4,2 أطفال |
Se parte del supuesto de que la fecundidad total en todos los paнses acabarб por converger en una tasa de 1,85 hijos por mujer. | UN | يُفترض أن يقترب معدل الخصوبة الإجمالي في جميع البلدان في النهاية من معدل 1.85 طفل لكل امرأة. |
Los modelos relacionan el nivel de fecundidad total durante un período con la disminución media prevista de la fecundidad total durante el período siguiente. | UN | وتربط النماذج مستوى معدل الخصوبة الإجمالي خلال فترة بعينها بمتوسط الانخفاض المتوقع في معدل الخصوبة الإجمالي خلال الفترة المقبلة. |
Con arreglo a la variante media, siempre que la fecundidad total proyectada por un modelo cae por debajo de 1,85 hijos por mujer, el valor efectivamente utilizado en la proyección de la población se fija en 1,85. | UN | وفي إطار المتغير المتوسط، عندما ينخفض معدل الخصوبة الإجمالي المسقـط وفقا لأحد النماذج عن 1.85 طفل لكل امرأة فإن القيمة المستخدمة فعلا في إسقاط السكان تحـدَّد عند 1.85 في المائة. |
tasa global de fecundidad, por promedio de años de educación | UN | معدل الخصوبة الإجمالي حسب متوسط سنوات التعليم |
Esos esfuerzos han dado por resultado una reducción de la tasa global de fecundidad del país de 5,6 en 1995 a 4,9 en 2000. | UN | وقد أدَّت هذه الجهود إلى انخفاض معدل الخصوبة الإجمالي في البلد من 5.6 في عام 1995 إلى 4.9 في عام 2000. |
La tasa global de fecundidad de Etiopía era de 5,4 hijos por mujer en 2005. | UN | وقد بلغ معدل الخصوبة الإجمالي لإثيوبيا 5.4 ولادات للمرأة في عام ٢٠٠٥. |
Así por ejemplo, se prevé que los 49 países menos adelantados tendrán una fecundidad total de 2,5 hijos por mujer en el período 2045-2050, muy por encima del nivel de reemplazo. | UN | وهكذا، فإنه يتوقع أن يبلغ معدل الخصوبة الإجمالي لأقل البلدان نمـــوا وعددهـــا 49 بلـــدا، 2.5 طفل لكل امرأة خلال الفترة 2045-2050، أي فوق مستوى الإحلال بكثير. |
Durante el último decenio, la TGF disminuyó en todos los países de África septentrional en 1 nacimiento por mujer o más, lo que dio lugar a una caída regional del 24%. | UN | وقد نقص معدل الخصوبة اﻹجمالي خلال العقد الماضي في جميع بلدان شمال أفريقيا بمقدار مولود واحد أو أكثر لكل امرأة مما أدى الى حدوث انخفاضه على مستوى المنطقة بنسبة ٢٤ في المائة. |
Niveles de fertilidad global (nacimientos por mujer), a escala mundial y de las principales zonas, 1970 a 2015 | UN | مستويات معدل الخصوبة الإجمالي (عدد المواليد لكل امرأة)، على صعيد العالم والمناطق الرئيسية، الفترة 1970-2015 |
Actualmente, la tasa de fertilidad total en Israel es alta para un país desarrollado: un promedio de tres niños por mujer. | UN | واليوم، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في إسرائيل مرتفع بالنسبة لبلد متقدم النمو: متوسط 3 أطفال لكل امرأة. |
La tasa total de fertilidad ha caído en un 50%, de 6,3 a 3 nacimientos por mujer durante los dos últimos decenios. | UN | وانحدر معدل الخصوبة الإجمالي بنسبة 50 في المائة من 6.3 إلى 3 مواليد لكل امرأة، على مدى العقدين الماضيين. |
Durante el decenio, dicha tasa mundial disminuyó en un 17%, pasando de 3,6 a 3,0 nacimientos por mujer. | UN | وخلال ذلك العقد، انخفض معدل الخصوبة اﻹجمالي في العالم بنسبة ١٧ في المائة، من ٣,٦ أطفال لكل امرأة إلى ٣,٠ مواليد لكل امرأة. |