Cuadro 2 tasa de crecimiento real de los presupuestos ordinarios de las comisiones Comisión | UN | الجدول ٢ : موارد اللجان اﻵتية من الميزانية العادية: معدل النمو الحقيقي |
Resumen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y análisis de la tasa de crecimiento real | UN | اﻷول - مــوجز الميــزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتحليل معدل النمو الحقيقي الثاني - ألف - |
La tasa de crecimiento real del PNB alcanzó su máximo del 7,2% en 1988. | UN | وبلغ معدل النمو الحقيقي للناتج القومي اﻹجمالي ذروته بنسبة ٢,٧ في المائة في ٨٨٩١. |
tasa de crecimiento real del PIB | UN | معدل النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي |
el crecimiento real per cápita fue positivo el año pasado, por primera vez en seis años. | UN | وكان معدل النمو الحقيقي للفرد إيجابيا في السنة الماضية، وذلك ﻷول مرة خلال ست سنوات. |
Además, a pesar de la actual etapa de crecimiento, la tasa media de crecimiento real per cápita a largo plazo, que es la principal medida cuantitativa del desarrollo, es del 0% para el período comprendido entre 1971 y 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم فترة النمو الحالية، بلغ متوسط نصيب الفرد من معدل النمو الحقيقي في الأجل الطويل، وهو المقياس الكمي الرئيسي للتنمية، نسبة صفر في المائة في الفترة من 1971 إلى 2005. |
En 2002, la tasa de crecimiento real del PIB fue del 6,7%, pero en 2003 se redujo al 3,2%. | UN | وفي عام 2002، كان معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي 6.7 في المائة غير أنه هبط في عام 2003 إلى 3.2 في المائة. |
225. Se informó al Comité de que, con arreglo a la metodología en vigor, la tasa de crecimiento real sería más elevada. | UN | ٢٢٥ - وأبلغت اللجنة أن معدل النمو الحقيقي سيكون أعلى بمقتضى المنهجية الحالية. |
Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por la tasa de crecimiento real del 1%. | UN | ٧٢ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء معدل النمو الحقيقي البالغ ١ في المائة. |
Aunque la tasa de crecimiento real del PIB brasileño se redujo entre 1980 y 1992, en 1993 se registró un aumento del 4,5%. | UN | ورغم أن معدل النمو الحقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي البرازيلي انخفض فيما بين ٠٨٩١ و٢٩٩١، فقد طرأت عليه زيادة في ٣٩٩١ بنسبة ٥,٤ في المائة. |
Resumen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 y análisis de la tasa de crecimiento real | UN | موجز الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وتحليل معدل النمو الحقيقي |
Cuadro 2 Resumen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 y análisis de la tasa de crecimiento real | UN | الجدول ٢ - موجز الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ وتحليل معدل النمو الحقيقي |
Sin embargo, puesto que será necesario financiar las misiones políticas especiales aun cuando se haya excluido la consignación para esas misiones a los efectos de la estimación preliminar, la tasa de crecimiento real que efectivamente registrará la Organización no será negativa. | UN | واستدرك قائلا إنه بالنظر إلى ضرورة تمويل البعثات السياسية الخاصة حتى في حالة خصم الاعتمادات المخصصة لهذه البعثات ﻷغراض إعداد التقدير اﻷولي، فإن معدل النمو الحقيقي الذي ستمر به المنظمة في الواقع لن يكون سلبيا. |
2. Resumen del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999 y análisis de la tasa de crecimiento real | UN | موجـــز الميزانيـــة البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وتحليل معدل النمو الحقيقي |
Cuadro 2 Resumen del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999 y análisis de la tasa de crecimiento real | UN | المجمـوع العـام الجدول ٢ - موجز الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وتحليل معدل النمو الحقيقي |
2. Resumen del presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001 y análisis de la tasa de crecimiento real | UN | 2 - موجز الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 وتحليل معدل النمو الحقيقي |
Resumen del presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001 y análisis de la tasa de crecimiento real | UN | موجز الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 وتحليل معدل النمو الحقيقي |
2. Resumen del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 y análisis de la tasa de crecimiento real: Fondo general de las Naciones Unidas | UN | 2 - موجز الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 وتحليل معدل النمو الحقيقي |
Según el Fondo Monetario Internacional, si Israel sigue atenuando las restricciones, el crecimiento real del producto interno bruto en la Ribera Occidental podría llegar al 7% en 2009, lo que constituiría la primera mejora significativa de las condiciones de vida en la Ribera Occidental desde 2006. | UN | ويفيد صندوق النقد الدولي أن معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي في الضفة الغربية يمكن أن يصل، إن استمرت إسرائيل في تخفيف قيودها، إلى 7 في المائة في عام 2009. |
En 2001 el crecimiento fue del 0% y partir de ahí ascendió al 1,7% en 2002; en 2003 el crecimiento real se mantuvo en el 3,6%. | UN | ففي عام 2001، كان معدل النمو صفرا في المائة، ثم ارتفع معدل النمو الحقيقي في عام 2002 إلى 1.7 في المائة؛ وفي عام 2003، بلغ معدل النمو الحقيقي 3.6 في المائة. |